Читаем Kolekcionerut na kosti полностью

До нея, в подобна вана, лежеше друг скелет, по-стар, ве­че изчистен, със съвсем малко засъхнала кръв и разложено месо. Ръката му липсваше. А зад него лежеше трети - кости­те му бяха напълно изчистени, бели, изгладени, внимателно подредени върху пода. До черепа имаше купчина парчета от шкурка.

Изведнъж Сакс чу звук зад гърба си.

Дишане. Слабо, но ясно. Въздух, който преминава през нечие гърло.

Сакс се извърна рязко, разгневена от собственото си ле­комислие.

Мазето бе празно. Тя зашари с фенера по пода, който бе каменен и не показваше толкова ясно следите, както пръст­та оттатък.

Още едно вдишване.

„Къде е? Къде!?“

Сакс се запромъква приведена, протегна ръката с фене­ра настрани... Нищо.

„Къде е, по дяволите? Друг тунел ли има? Или изход към улицата?“

Сакс се вгледа в пода. Забеляза нещо като следи. Водеха към тъмния край на мазето. Тя тръгна натам.

„Спри. Ослушай се. Дишане ли е това? Да. Не.“

Почувства се като глупачка. Сакс се обърна и се вгледа в мъртвата жена.

„Хайде!“

Обърна се отново.

Тръгна бавно напред.

„Нищо. Как го чувам, а не го виждам?“

Стената отпред бе гола. Без прозорци или врати. Сакс отстъпи към скелетите.

Думите на Линкълн Райм изникнаха в съзнанието ѝ: „Сце­ната на престъплението е триизмерна.“

Сакс вдигна поглед и освети нагоре. Зъбите на огромния доберман проблеснаха. Между тях висяха парченца сивкаво месо. Чакаше я като дива котка, на по-малко от метър, върху един висок перваз.

За миг и двамата останаха неподвижно. Като замръзнали.

Сакс инстинктивно наведе глава и преди да успее да вдиг­не пистолета, кучето се хвърли към гърлото ѝ. Зъбите му изтракаха по каската. Захапа връзката и започна да мята яростно глава, опитвайки се да ѝ строши врата. Стовариха се на­зад, до ръба на ваната с киселина. Пистолетът изхвръкна от ръката ѝ.

Кучето не пускаше каската, започна да я драска с крака - гърдите, корема, слабините. Тя започна да го удря с юмруци, но все едно биеше пън: доберманът не чувстваше никаква болка.

Кучето пусна каската, отдръпна се и се хвърли отново към лицето ѝ. Тя закри очи с ръка и песът захапа предмишницата ѝ, зъбите му се забиха в кожата. Сакс извади ножа си и го наръга в ребрата. Кучето изскимтя, пусна я и търти да бяга към тунела.

Сакс грабна пистолета и се хвърли след добермана. На­веде се, погледна през тунела, за да види как кучето скача към Пами и лекаря, който стоеше смразен от ужас.

Тя се опря на коляно и стреля два пъти. Единият куршум уцели кучето в тила, другият рикошира в стената. Кучето се свлече в краката на лекаря.

-      Престрелка - чу Сакс по радиостанцията и шестима полицаи се втурнаха в мазето, изритаха мъртвото куче наст­рани и заобиколиха момиченцето.

-      Няма нищо! - извика Сакс. - Аз стрелях!

Полицаите свалиха оръжие.

-      Кученцето умря... - заплака Пами. - Тя уби кученцето!

Сакс прибра пистолета и се провря обратно по тунела.

Прегърна момиченцето.

-      Мама!

-      Скоро ще видиш майка си. Веднага ще ѝ се обадим.

Като се качиха на горния етаж, тя остави детето и се обърна към един млад полицай:

-      Загубих си ключа от белезниците. Бихте ли дали ва­шия да ѝ ги свалим? Отворете ги над чист вестник, завийте ги и ги поставете в найлонов плик.

Той извъртя очи:

-      Слушай, маце, намери си някой новобранец да го ко­мандваш.

Тръгна да излиза.

-      Сержант - излая Бо Хауман. - Изпълнете заповедта!

-      Но, сър - запротестира младежът. - Аз съм барета.

-      Вече не - промърмори Сакс, - назначен сте в Криминологическия отдел.


Карол Ганц лежеше по гръб в една стая със стени в мно­го наситено бежово. Гледаше в тавана. Мислеше си за преди няколко седмици, когато двете с Пами и цял куп приятели седяха около огъня в двора на Кейт и Еди в Уискънсин. Раз­говаряха, разказваха си преживелици и пееха песни.

Гласът на Кейт не беше достатъчно плътен, но Еди има­ше дарба за професионален певец. Дори умееше да прави баре на китарата. Изпълни „Тапестри“ на Каръл Кинг специ­ално за Карол и тя с насълзени очи започна да му припява. Мислеше си, че може би - само „може би“ - е успяла да се отърси от тъгата по Рон и ще може да започне нов живот.

Спомни си какво ѝ каза Кейт тогава: „Когато си ядоса­на, единственият начин да се отървеш от гнева е да го опако­ваш и да го изхвърлиш от душата си. Дай го на някой друг. Разбираш ли? Не го дръж в себе си. Изхвърли го.“

Е, сега беше ядосана. Бясна.

Някакъв сополанко - безмозъчно нищожество - ѝ бе от­нел съпруга, беше го застрелял в гърба. А сега някакъв ненормалник ѝ отнемаше дъщерята. Струваше ѝ се, че ще се пръсне. Наложи ѝ се да мобилизира цялата си воля, за да не започне да хвърля предмети по стената и да не завие като койот.

Остана да лежи по гръб на леглото и вяло постави ръка на корема си. Беше глътнала един демерол, който облекчи болката, но не можа да заспи. Цял ден не прави нищо, освен да лежи, да се опитва да намери Кейт и Еди по телефона и да чака новини за Пами.

Продължи да мисли за Рон, за гнева си, представи си как прибира яда в кутия, внимателно я опакова в цветна хартия, залепва я с тиксо...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы