— Лоуэлл! С вами все в порядке? Включите свет!
Я попытался закричать, попытался предупредить его — но тщетно! Брейль метнулся вперед, к кровати, к выключателю. Думаю, в этот момент он увидел кукол и замер в центре комнаты — прямо под люстрой.
Кукла над ним освободила одну руку, выхватила шпагу из ножен и прыгнула Брейлю на плечо. Резким движением она вонзила клинок ему в горло!
Брейль еще успел вскрикнуть, но его вопль тут же сменился гортанным бульканьем. Люстра качнулась вновь, старые крепежи сорвались, и она обрушилась на голову Брейля и дьяволенка, терзающего его горло. Грохот сотряс стены во всем доме.
Зеленое свечение угасло, послышался топот крошечных ножек — будто крысы пробежали. Паралич прошел, и я сумел включить свет.
Когда я выскочил из постели, куклы убегали через окно. Послышались четыре приглушенных выстрела, и я увидел у двери Рикори. В руках его спутников были пистолеты с глушителями. Охранники стреляли в окно.
Я склонился над Брейлем. Мой ассистент был уже мертв. Упавшая люстра проломила ему череп. Но Брейль умер еще до того — кукла вспорола ему сонную артерию. И скрылась!
ГЛАВА 15
Приспешница мадам Мэндилип
— Вы были правы, Рикори. Ее подручные лучше, чем ваши, — горько сказал я.
Он не ответил, с жалостью глядя на Брейля.
— Если все ваши люди с такой же точностью выполняют данные им распоряжения, как Макканн, то чудо, что вы еще живы.
— Макканн умен и предан мне до конца, — твердо заявил Рикори. — Я не стану осуждать его, не выслушав. И должен сказать вам, доктор Лоуэлл, что если бы вы были более откровенны со мной сегодня вечером, то доктор Брейль остался бы жив.
Я вздрогнул, услышав эти слова, — Рикори говорил правду. Меня охватили раскаяние, скорбь, бессильная ярость. Если бы я не позволил гордыне возобладать надо мной, если бы я рассказал им все о моей встрече с мадам Мэндилип, если бы я объяснил, почему не могу сообщить им подробности, если бы я попросил Брейля провести со мной сеанс гипноза и снять постгипнотическое внушение мадам Мэндилип, если бы я принял предложение Рикори или согласился бы, чтобы Брейль ночевал в моей комнате, — этого не случилось бы.
Выглянув в кабинет, я увидел там сиделку Рикори. За дверью кабинета кто-то шептался — слуги, медсестры, сиделки, все они слышали грохот от падения люстры.
— Доктор Брейль стоял у моей кровати и говорил со мной, когда люстра упала, — нарочито спокойным тоном сказал я сиделке. — Он погиб. Не говорите об этом остальным. Сообщите лишь, что люстра упала и доктор Брейль ранен. Отправьте их спать. Скажите, что мы везем доктора Брейля в больницу. А потом позовите Портера и вымойте пол. Люстру оставьте как есть.
Когда она ушла, я повернулся к одному из телохранителей Рикори.
— Что вы увидели, когда подняли стрельбу?
— Мартышек, что ли, — протянул один.
— Или карликов? — предположил второй.
По лицу Рикори было понятно, что видел он.
Я стянул с постели покрывало.
— Рикори, пусть ваши люди поднимут тело Брейля и завернут в это. А потом отнесут в палату рядом с кабинетом и положат на койку.
Гангстер кивнул, и тело Брейля вытащили из осколков хрусталя и погнутых подсвечников. На его лице и шее виднелись резаные раны от осколков. По нелепой случайности одна из таких ран оказалась рядом с тем участком шеи, который акробат вспорол булавкой. Рана была глубокой — похоже, осколок пробил сонную артерию второй раз. Я последовал за Рикори в палату. Его люди уложили тело на койку. Рикори велел им вернуться в спальню и присмотреть за сиделками. Закрыв дверь, он повернулся ко мне.
— Что вы намерены делать, доктор Лоуэлл?
Больше всего мне сейчас хотелось разрыдаться, но я держал себя в руках.
— Это случай для коронера, безусловно. Я должен поставить в известность полицию.
— Что вы им скажете?
— Что вы видели у окна, Рикори?
— Я видел кукол!
— Как и я. Но могу ли я рассказать полиции, что убило Брейля еще до падения люстры? Вы же понимаете, что не могу. Я скажу им, что мы с Брейлем разговаривали, когда люстра внезапно обрушилась ему на голову. Осколки хрустальных подвесок пронзили его горло. А что еще я могу им сказать? В такую историю они поверят. Поверят во что угодно, но не в правду… — Я умолк.
Мое самообладание дало осечку. И впервые за много лет я заплакал.
— Рикори, вы были правы. Не Макканна, а меня следует винить в случившемся. Гордыню старика… Если бы я все вам рассказал, он остался бы жив… Но я не рассказал… не рассказал… Это я его убийца…
— Это не ваша вина, — мягко, будто утешая женщину, произнес Рикори. — Вы не могли поступить иначе. Ведь вы — тот, кто вы есть… Вы думали так, как привыкли думать… И в вашем неверии, вашем вполне естественном неверии ведьма и увидела возможность нанести удар… И все же это не ваша вина. А другой возможности у нее не будет, поверьте. Чаша переполнилась… — Он опустил руку мне на плечо. — Не звоните пока что в полицию — пока не будет новостей от Макканна. Сейчас уже почти полночь, и он позвонит, даже если не приедет. Я пойду в свою палату и оденусь. Как только объявится Макканн, я покину вас.