Читаем Колесо страха полностью

Де Керадель взглянул на часы и повернулся к Дахут.

— Доченька, нам пора. Уже поздно. Время пролетело так быстро — и неудивительно, ведь мы провели такой приятный вечер. — Он помолчал и с нажимом произнес: — Будь у меня сила, которой владела кукольница, а она воистину обладала потрясающей силой, иначе я, де Керадель, не боялся бы ее… Итак, будь у меня такая сила, то, если бы кто-то осмелился угрожать мне, пытаться помешать тому, что я решил сделать, такой человек не прожил бы достаточно долго, чтобы стать серьезной угрозой. Я уверен… — Он обвел взглядом светлых глаз Лоуэлла, Хелену, Билла, на мгновение остановившись и на мне. — Уверен, что даже моя благодарность не спасла бы их, как и тех, кто им близок.

Повисла странная тишина.

— Справедливо, доктор де Керадель, — мрачно сказал Билл.

Мадемуазель Дахут с улыбкой встала из-за стола. Хелена провела ее в коридор. Никто бы и не догадался, что эти две девушки возненавидели друг друга с первого взгляда. Пока де Керадель сердечно прощался с доктором Лоуэллом, Дахут подошла ко мне и шепнула мне на ухо:

— Жду вас завтра, Ален де Карнак. В восемь. Нам многое нужно сказать друг другу. Не подведите меня. — Она вложила что-то в мою ладонь.

— Вскоре я буду готов к моему величайшему эксперименту, и надеюсь, вы окажете мне честь и засвидетельствуете его результат, доктор Лоуэлл. И вы тоже, доктор Каранак. Вас, полагаю, он особенно… заинтересует. А до тех пор — прощайте.

Де Керадель поцеловал руку Хелены, поклонился Биллу. На мгновение мне подумалось, что с его стороны было невежливо не пригласить и этих двоих стать свидетелями его эксперимента.

У двери мадемуазель Дахут повернулась и кончиками пальцев дотронулась до щеки Хелены.

— Как знать, быть может, и вас ждет поцелуй тени…

Ее смех напомнил мне биение волн о берег моря. Девушка легко сбежала по ступеням, следуя за отцом, и села в ожидавший их автомобиль.

Глава 7

Любовник кукольных дел мастерицы

Бриггс закрыл дверь и удалился. Мы же остались в коридоре. Все молчали. И вдруг Хелена топнула ножкой.

— Черт бы ее побрал! Вела себя со мной так, будто я ее рабыня. Или твоя наложница, Алан, а она — твоя королева. Она же забавляется, глядя на меня!

Я ухмыльнулся, ведь именно такая мысль приходила сегодня в голову и мне.

— Я видела, как она что-то тебе прошептала, — раздраженно заявила Хелена. — Наверное, пригласила к себе. — Она повела бедрами, чем-то напомнив мне в этот момент скандальную актрису Мэй Уэст.

Я разжал пальцы и посмотрел, что же дала мне мадемуазель Дахут. Это оказался тонкий серебряный браслет — цепочка шириной в полдюйма, нежная как шелк. На браслете красовался овальный черный камень, а на его поверхности был выгравирован чем-то красным символ древнего морского бога — трезубец, которым он управлял водными пределами. У этого бога было много имен, прежде чем греки назвали его Посейдоном. Камень напоминал один из загадочных артефактов азильско-тарденуазской[25] культуры. Представителей этого смуглого низкорослого народа много тысячелетий назад уничтожило другое кроманьонское племя — высокие, светловолосые и голубоглазые завоеватели, неведомо откуда пришедшие в Западную Европу и отличавшиеся более развитым интеллектом, чем местные племена. Вдоль серебряного браслета, удерживавшего камень, тянулся другой символ — крылатый змей. Символ был выгравирован так, что казалось, будто змей держит черный камень в зубах. Да, я определенно мог отнести этот камень к азильско-тарденуазской культуре, но меня смущало другое. Почему-то мне казалось, что я уже не в первый раз вижу этот камень, этот браслет. Я словно уже много раз видел их раньше. И я знал, что означает этот символ… Вот только вспомнить не мог… Может быть, если я надену браслет на руку, то…

Хелена вырвала браслет из моей руки, швырнула его на пол и втоптала каблуком в ковер.

— Уже во второй раз за сегодня эта дьяволица пыталась околдовать тебя.

Я нагнулся, чтобы поднять украшение, но Хелена носком туфли отбросила его в сторону.

Браслет подобрал Билл, вернул мне, и я спрятал безделушку в карман.

— Прекрати, Хелена! — резко сказал он. — Он должен сам во всем разобраться. Да и ему угрожает не меньшая опасность, чем тебе или мне, раз уж на то пошло.

— Ха, пусть только попытается его заполучить! — запальчиво воскликнула девушка, но тут же помрачнела. — Вот только с мадемуазель ты можешь не справиться, Алан. «Какая-то в державе датской гниль»[26]. Что-то странное между вами происходит. Я бы на твоем месте не бегала за этой белой блудницей египетской. Слишком много сбившихся с пути истинного пчелок слеталось на этот цветок.

Я вспыхнул:

— Твоя откровенность, дорогая, под стать твоему поколению, и твои метафоры столь же запутанны, как и заложенная в них мораль. Тем не менее тебе не следует ревновать меня к мадемуазель Дахут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика