Читаем Колесо убийств полностью

– Хью Рэнсом… Доктор Рэнсом! Он же был там в ту ужасную ночь, когда убили Доминика. Дайте-ка подумать… Сидни Дрейпер. Кеннет Фабрис. Нет. Нед Винчестер. Нет. Марта Леннард… Нет. Варга… Да, это тот джентльмен, который продавал билеты на колесо обозрения.

Она пододвинула бумагу к Спектору.

– Значит, в этом списке вам знакомы только имена Ремистона, Иббса, Рэнсома и Варги?

– Верно.

– Что ж, хорошо. Благодарю. Если позволите, я хотел бы назвать вам ещё одно имя.

– Конечно.

– Тит Пилгрим.

Он очень внимательно следил за реакцией Карлы. Она не дрогнула – очевидно, ей уже доводилось слышать это имя раньше.

– Пилгрим. Да. Опять же, это имя проскальзывало в речи Доминика время от времени. Наверное, тоже по телефону.

– Можете ли вы вспомнить ещё кого-то, с кем он разговаривал или кого упоминал по телефону?

– Боюсь, я мало интересовалась его делами. Теперь кажется, что мне следовало уделять этому больше внимания, но он всегда был таким скрытным, что мне бы это вряд ли удалось.

– Всё ясно. Большое спасибо. Ещё один вопрос: кто убил вашего мужа, миссис Дин?

Это явно выбило её из колеи. Она запнулась, прежде чем ответить.

– Послушайте, я понятия не имею.

– У вас должны быть свои соображения об этом. Ведь вы там были. Если только… Не думаю, что вы лишались чувств, пока находились в кабинке колеса обозрения?

– Конечно нет!

– Значит, вы были в сознании в тот момент, когда вашего мужа подстрелили. Пуля была выпущена из револьвера, который был у вас в руке, миссис Дин.

– Думаете, я сама не знаю? – огрызнулась она.

– Иногда решение проблемы возникает само собой, если попробовать сформулировать её по-новому. Вы не стреляли в своего мужа. Очень хорошо, в условиях нашей новой формулировки мы примем это как факт. Тогда кто это сделал?

– Думаете, это был кто-то из вашего списка? Тогда почему там есть имя мистера Иббса? Уверена, он не имеет к этому никакого отношения. Он добросовестный джентльмен.

– О, безупречно добросовестный, определённо. Но осторожность не бывает избыточной. Спасибо, что уделили мне время, миссис Дин. Отдохните. Впереди вас может ожидать весьма безрадостное утро.

* * *

Той ночью мисс Моди Кэш, кассир в бывшем банке Доминика Дина на Голдерс-Грин, легла в постель пораньше. Она проспала несколько часов, но проснулась около часа с пересохшими губами и ртом. Она этого не знала – никому до сих пор не выпало шанса сказать ей, – но это было потому, что она кошмарно храпела, широко разевая рот и раздувая ноздри. Её ночной распорядок всегда оставался неизменным. Она выбралась из постели и укуталась в тёплый халат. Затем спустилась по лестнице в кухню. Она передвигалась в темноте, памятуя о стоимости свечей. Она нащупала чистый стакан и наполнила его над раковиной. Только когда она сделала первый затяжной глоток воды, она поняла, что была не одна в своём доме.

– Кто здесь? – завопила она. – Я знаю, что здесь кто-то есть!

Тень шевельнулась.

Мисс Кэш открыла рот, чтобы закричать. Но не успела она издать даже писка, как комната наполнилась светом.

– Прошу прощения, – сказал старик в чёрной одежде, – но я не люблю работать в темноте.

– Что?..

– Простите за вторжение, мисс Кэш. Но я надеюсь на ваше понимание, это было необходимо. Меня зовут Джозеф Спектор. Я из Скотланд-Ярда.

– Вы полицейский?

Спектор улыбнулся.

– Мне нужно, чтобы вы рассказали мне всё, что вам известно о Бойде Ремистоне.

* * *

Это был поистине тяжёлый труд. Одна из самых неприятных задач, с которыми когда-либо сталкивался Хью Рэнсом. Но теперь ребёнок в конце концов появился на свет и громко завопил. Его бедная мать наконец-то могла отдохнуть. Сделав все, что было в его силах, Рэнсом вернулся в свою операционную. Его личные покои находились наверху; он был бы рад туда подняться.

Когда он включил электрическую лампу под потолком, его сердце едва не замерло от увиденного. Перед ним был старик, одетый в чёрное, с тростью с серебряным набалдашником. От него не веяло той угрозой, но его присутствие определённо тревожило. Его улыбка была подобна улыбке Мефистофеля.

– Доктор Рэнсом, я полагаю?

– Кто вы, чёрт возьми, такой? Как вы здесь оказались?

– Хотел бы я иметь достаточно времени, чтобы удовлетворить ваше любопытство. Но при нынешних обстоятельствах я вынужден от этого отказаться. Поэтому я буду краток: почему вы солгали Скотланд-Ярду, доктор? И мистеру Эдмунду Иббсу, когда он заходил к вам этим утром?

– Как вы смеете! Мне не по душе получать подобные обвинения от какого-то незнакомца.

Перейти на страницу:

Похожие книги