Читаем Колесо убийств полностью

– Верно. Быть может, это стоило жизней даже им обоим.

– Что ж, в таком случае мы сталкиваемся с очередной проблемой, – задумчиво произнес Спектор. – Мы предположили, что Доминик Дин был причастен к ограблению. Что он по какой-то причине работал на Тита Пилгрима. Тогда с чего бы он стал принимать дополнительные меры безопасности именно в ту ночь? В ту ночь, когда – как ему было известно – должно было произойти нечто ужасное?

– Ты прав, – вздохнул Флинт. – В этом нет смысла, правда?

– Кто-нибудь ещё из имеющихся подозреваемых связан с Титом Пилгримом?

– И да и нет. Возможно, ты не в курсе, но Пилгрим – пайщик Гранатового театра. Вероятно, для него это ещё один недурственный способ отмывать грязные деньги.

Спектор задумчиво прикрыл глаза.

– Это имеет смысл. В конце концов, насколько мне известно, он посещал пару светских вечеров, устроенных Бенджамином Тизелом. Присутствие Пилгрима всплывает в этом деле отовсюду. Сперва ограбление на Голдерс-Грин. Затем убийство Дина. А после, судя по всему, и убийство Варги.

– А как же Паолини?

– Я и сам старательно ищу ответ на этот вопрос – а как же Паолини?

– И помимо работы над всем вышеназванным мне ещё предстоит разыскивать Иббса.

– О, Флинт, тебе не кажется, что у тебя есть дела поважнее этого?

– Нет! Этот парень явно о чём-то умалчивает.

Марта открыла было рот, чтобы что-то сказать, но Спектор опередил её:

– Поверь мне на слово, Флинт, он ничего не знает.

– Как ты можешь быть в этом уверен?

– О, ради всего святого. Я надеялся, что мне не придётся этого говорить. Я уверен потому, что первым местом, куда он направился, ускользнув из камеры, был мой дом. Иббс был в отчаянии и попросил меня во всём разобраться, чтобы очистить его доброе имя.

– Он был здесь? – Голос Флинта стих, но щёки его, гневно заалели.

– Флинт, держи себя в руках. Эдмунд Иббс не имеет никакого отношения к убийству Паолини.

– Он… был здесь? – повторил Флинт. От ярости его почти трясло.

– Флинт! Будь благоразумен.

– Благоразумен? – рявкнул Флинт. – Он усыпил одного из моих констеблей. Он выставил весь Скотленд-Ярд на посмешище.

– Вы окажетесь настоящим посмешищем, если продолжите преследовать невиновного человека.

– Где он? Спектор, я пока ещё по-хорошему спрашиваю. Мне не составит особого труда отправить в камеру и тебя.

В этот самый момент Спектор рассмеялся. Пожалуй, это была одна из худших вещей, которые он мог сделать. Хуже было бы только сказать правду. Именно так он и поступил:

– Эдмунд Иббс наверху. Он был там на протяжении всего нашего разговора. Я дал ему передышку, столь необходимую после всех ужасов, которые он пережил за последние сутки.

Флинт мгновенно поднялся на ноги и твёрдо зашагал к лестнице.

– Где именно? – спросил он. – В какой комнате? Я хочу его видеть.

– Вверх по лестнице, – объяснил Спектор, – вторая дверь справа.

Дверные петли скрипнули. Затем последовало несколько секунд тишины. Флинт вновь рванулся вниз.

– Его там уже нет.

– Снова ускользнул, а? – Спектор не выглядел обеспокоенным. – Думаю, он слышал наш разговор. И услышанное, вероятно, ему не понравилось.

Флинт подошёл к Спектору. Его голос зазвучал низко и угрожающе:

– Вот что я скажу, Спектор: лучше бы тебе отыскать этого убийцу. И если вдруг окажется, что это Иббс, я за себя не отвечаю.

* * *

Спектор оказался прав – Иббс выскользнул из своего укрытия на втором этаже и прокрался вниз по лестнице, чтобы подслушать разговор у дверей гостиной. Он слышал всё. Но не это стало причиной его побега. На самом деле он решил сбежать потому, что раскрыл дело. По крайней мере, его часть. Во время разговора Флинта и Спектора в его голове что-то щёлкнуло, и гибель Дина наконец-то обрела смысл. Иббс понял, как всё произошло, почему это случилось и, главное, кто был в этом виновен. Спектор не ошибся, сказав Иббсу, что ответ всё это время был на поверхности. Всего один случайный, практически бессмысленный комментарий оказался ключом ко всему. И теперь, когда Иббс знал, почему Доминику Дину было суждено умереть, он оказался на пути к пониманию и всего остального в этом деле. Варги. Паолини. Даже Лазаря Леннарда.

Но ему нужно было выбраться из этого дома. Он не рискнул бы воспользоваться входной дверью; Флинт, по всей видимости, пришёл один, но Иббс вполне мог допустить, что пара его товарищей пряталась где-то снаружи. Поэтому он направился к задней части дома. Там было темно, но Иббс отыскал дверную ручку и проскользнул в холодную залу. На другом конце комнаты горела свеча, и Клотильда наблюдала за ним, неподвижно сидя в кресле с высокой спинкой. Иббс поднёс палец к губам и направился к задней двери, ведущей в узкий дворик. Клотильда проводила его безразличным взглядом, когда Иббс снова вышел на ночной воздух.

Двор был огорожен покосившимся деревянным забором, через который он быстро перелез. Иббс очутился на мощеной улочке, бледно освещённой тусклым фонарём вдалеке. И вот тогда он увидел их.

Перейти на страницу:

Похожие книги