В этот момент он забыл обо всех мудрых советах бесчисленного множества измученных романтиков, с которыми ему довелось столкнуться за свою недолгую жизнь. Они бы посоветовали ему бежать прочь и позабыть эту странную, отчаявшуюся и опасную молодую женщину, которая накачивала полицейских снотворным и писала книги о магии.
– Я с тобой, если ты хочешь этого, – сказал он ей.
Эпилог
Джозеф Спектор жевал кусок пирога с горохом и ветчиной, когда Джордж Флинт возник в дверях уютного зала.
– Флинт! Проходи, садись рядом, друг мой.
Спектор располагался на своём обычном месте в «Черном свине», заняв потёртое кресло у камина. Флинт выглядел взволнованным, впрочем, как и всегда.
– Ты видел сегодняшние газеты?
– Боюсь, что нет. Я что-то пропустил?
– Сидни Дрейпер. Он мёртв. Его обнаружили повешенным в камере.
Спектор промокнул подбородок салфеткой.
– Какое несчастье.
– Пресса назвала это самоубийством.
Спектор удручённо покачал головой.
– К сожалению, это было неизбежно. И полагаю, тот прихвостень, Бреннинг, отказался от всех своих показаний?
– Именно так.
– Я так и думал. Кажется, в рукаве Тита Пилигрима припрятаны козыри.
– Я в смятении, – вздохнул Флинт. – Как он мог проникнуть в камеру к Дрейперу?
– С этим тебе придётся разобраться самому, мой дорогой Флинт. Как показало убийство в Гранатовом театре, Тит Пилгрим может достать практически кого угодно и где угодно.
– Я доберусь до него, Спектор, – пообещал Флинт. – Вот увидишь, доберусь.
– Я знаю, что у тебя всё получится, старый друг. Как насчёт капельки абсента?
Джордж Флинт покинул «Чёрного свина» в куда более приподнятом настроении, чем по прибытии. Он был настолько весел, что не заметил Эдмунда Иббса, когда молодой адвокат прошёл мимо него и нырнул в низкий дверной проём старого паба. Проморгавшись в густом полумраке, Иббс оглядел бар.
– Эм… Я ищу Джозефа Спектора, – обратился он к бармену.
Барменша указала на деревянную дверь, и Иббс проследовал внутрь комнаты.
– Мистер Спектор! Надеюсь, я вас не побеспокоил.
Старый фокусник просиял:
– Вовсе нет, Эдмунд! Приходите, садитесь. Хоте выпить чего-нибудь?
– Только пива, пожалуйста.
– Пиво для моего юного друга, – попросил Спектор официантку.
– Это место выглядит именно так, как я и представлял, – заметил Иббс.
– Оно очаровательно, не так ли? Что привело вас в эту яму беззакония?
– Ну, я просто хотел обсудить с вами кое-что.
– Да?
– Для начала, у меня есть хорошая новость. Я склонен полагать, что мы с Мартой поженимся.
– Господи. Что ж, это действительно хорошая новость. Хотя и немного неожиданная, стоит признать. Вы уже выбрали дату?
– Нет, пока ещё нет. А может и не выберем. Мне просто кажется, что к этому идёт, вот и всё. Но на самом деле я пришёл сюда по другому поводу. Я пришел потому, что хотел еще раз поблагодарить вас за всё, что вы для меня сделали, и попросить об одной последней услуге.
– Да? О какой же?
– Понимаете, я пытался оттачивать Вольт Шарле… – Иббс запустил руку в карман пиджака и достал оттуда колоду карт. В этот самый момент маленькая блестящая безделушка выпала наружу.
С молниеносной ловкостью Спектор поймал её прежде, чем она коснулась пола. Он положил её на ладонь и поднёс к свету:
– Любопытно.
– Ой! Это пуля. Знаете, из того трюка, где Паолини ловил пулю. Он отдал её мне. Это вроде… Сувенир.
– В таком случае вам следует сберечь его. Будь я чуть более наивен, я бы сказал, что эта пуля – ваш талисман на удачу, мистер Иббс. Вместе с ней вы преодолели довольно много неприятностей.
– Скорее уж она доставила мне много неприятностей…
– Это вопрос точки зрения. Если вся эта история меня чему-то и научила, так это сохранять непредвзятый взгляд и гибкую позицию. Но едва ли вы нанесли мне визит ради Вольта Шарле? Я с радостью его продемонстрирую, конечно, но…
Иббс расхохотался.
– Меня так легко раскусить?
Спектор склонился вперёд, опершись на локти.
– Так что у вас на уме?
– Меня беспокоит то, что случилось с Паолини.
– Вас не удовлетворила официальная версия его смерти?
Иббс покачал головой.
– Мне просто не под силу усвоить её. Всё как-то неправильно. Это беспокоит меня денно и нощно. Я много раз повторял случившееся в уме, и мне так и не удалось во всём разобраться. Но я знаю, что ваша версия ошибочна.
Губы Спектора растянулись в тонкой улыбке.
– Почему вы так считаете?
– Потому что я тоже проверял шкаф. Когда очнулся в гримёрке с револьвером в руке. Я с трудом понимал, что происходит, поэтому начал искать убийцу по всей комнате.
– Я предполагал, что это так и было, – признался Спектор. – Но вы приняли мудрое решение, сохранив это в тайне. – Спектор очень внимательно посмотрел на своего собеседника, сцепив пальцы в замок. Затем он продолжил деловитым тоном: – Разумеется, вы правы. Убийца не прятался в шкафу. Убийцы вообще не было в комнате. И это определённо не был Сидни Дрейпер.
– Тогда кто это был?
– Вы ещё не поняли? Зачем, по-вашему, я солгал своему дорогому другу Флинту столь нелестным образом?
Рот Иббса распахнулся. Он наконец-то всё понял.
– Это была Марта.