Белизна исчезла, зрение вернулось к нему, и Мэт понял, что стоит возле Башни Генджей. Вообще-то он отчасти ожидал, что снова окажется в Руидине. Как видно, копье вернуло его в то место, откуда он пришел из своего мира. Том сидел на земле, поддерживая Морейн, а та моргала и осматривалась по сторонам.
Мэт повернулся к башне, указал на ее вершину и в сердцах крикнул:
– Знаю, что вы за мной наблюдаете!
У него все получилось. Проклятье! Мэт выбрался от них живым!
– Ну что, одолел я вас, огрызки подошвенные?! Я, Мэтрим Коутон, выпутался из ваших силков! Ха! – Он воздел ашандарей. – И вы сами, сами дали мне возможность уйти! Пожуйте-ка эту горечь на обед, вы, проклятые, растреклятые, лживые ублюдки!
Он просиял, воткнул копье тупым концом в землю рядом и довольно кивнул: никому не заткнуть за пояс Мэтрима Коутона! Ему врали, угрожали, кормили его мутными пророчествами, даже потом повесили. Но в конце концов Мэт остался в прибытке.
– Кто был тот, третий? – раздался у него за спиной негромкий голос Морейн. – Тот, кого я видела, но чьего имени не знаю?
– Его с нами больше нет, – мрачно сказал Том.
Мэт приуныл. За победу пришлось заплатить чудовищную цену. Выходит, все это время он путешествовал в обществе легенды?
– Он был нашим другом, – тихо добавил Том.
– И великим человеком. – Мэт выдернул ашандарей из мягкой почвы. – Когда будешь сочинять об этом балладу, Том, не забудь сказать, что герой тут он, а не мы.
Том бросил на него понимающий взгляд и кивнул:
– Мир пожелает узнать, что стало с этим человеком.
О Свет! Если так подумать, Том вовсе не удивился, услышав, что Ноэл – это Джейин Далекоходивший. Выходит, он знал. Но когда же он догадался? И почему не рассказал Мэту? А еще друг называется!
Мэт покачал головой:
– Так или иначе, мы выбрались. Но в следующий раз, Том, когда я, чтоб мне сгореть, надумаю вести переговоры, подкрадись со спины и тресни мне по башке чем-нибудь большим, тяжелым и тупым. А потом сам договаривайся.
– Твоя просьба принята к сведению.
– Давайте-ка отойдем куда-нибудь в другое место. Не по душе мне, когда над головой нависает эта треклятая башня.
– Да, – подтвердила Морейн, – можно сказать, они питаются эмоциями. Хотя вместо «питаются» я предпочла бы «наслаждаются». Для выживания наши эмоции им не нужны, но доставляют этим созданиям громадное удовольствие.
Они расположились в лесистой лощине неподалеку от башни, рядом с лугом, за которым текла Аринелле. Благодаря густому пологу древесных крон воздух здесь был прохладен, а еще из-за деревьев не было видно металлической башни.
Мэт устроился на небольшом замшелом валуне, а Том занимался костром. В кармане у него нашлось несколько чиркалок Алудры и пара-тройка маленьких кулечков с чаем, хотя согреть воду было не в чем.
Морейн, по-прежнему закутанная в плащ Тома, сидела на земле, прислонившись к стволу упавшего дерева. Плащ она придерживала запахнутым рукой изнутри, и тот укрывал ее сверху донизу, за исключением лица и тех темных кудряшек. Сегодня она выглядела как обычная женщина, хотя в памяти Мэта походила на статую: всегда бесстрастная, лицо как полированный камень, глаза – будто темно-коричневые топазы.
Теперь же перед Мэтом сидела светлокожая розовощекая женщина – очаровательная, если не считать нестареющего лица Айз Седай, обрамленного естественными завитками волос. Впрочем, сегодня на нем читалось больше чувств, чем помнил Мэт: нежность, с которой Морейн поглядывала на Тома, и легкий испуг, когда она рассказывала о заточении в башне.
На Мэта, однако, она посматривала прежним оценивающим взглядом. Да, все та же Морейн. Только смиренная, хотя, как ни странно, из-за этой нерешительности она казалась сильнее.
Том пытался раздуть робкое пламя. Оно разродилось завитком дыма, после чего дрогнуло и погасло. Видать, дерево было слишком влажное. Том выругался.
– Ничего, Том, – тихо промолвила Морейн. – Меня все устраивает.
– Нельзя, чтобы ты простудилась сразу после того, как тебя освободили из этого… места, – заявил Том.
Он достал чиркалку, но дрова вдруг заискрились, и огонь с веселым шипением заплясал на подмокшей древесине.
Мэт взглянул на сосредоточенное лицо Морейн.
– Ого! – сказал Том и усмехнулся. – Чуть не забыл…
– Больше я ни на что не способна. По крайней мере, в одиночку. – Морейн скроила гримасу.
О Свет! Разве в прошлом она гримасничала? Ну уж нет, для этого Морейн была слишком высокомерной. Или Мэт запамятовал?
Морейн. Проклятье! Рядом с ним сидела Морейн! Да, Мэт заявился в башню только для того, чтобы спасти эту женщину, но поверить не мог, что говорит с ней. Все равно что говорить… Ну, все равно что разговаривать с Бергитте Серебряный Лук или Джейином Далекоходившим! Мэт улыбнулся и помотал головой. Насколько же он удивительный, этот мир – и место, отведенное в нем Мэтриму Коутону!
– О чем ты? – спросил Том, подкармливая костер хворостом. – Что значит «я ни на что не способна»?