Читаем Колесо жизни полностью

Говоря более коротко, Закон Кармы — это строгий и неумолимый Закон, избежать его невозможно, так как для него нет исключений. Что посеешь, то и пожнешь — это очень древняя аксиома, являющаяся главным принципом земной жизни. Этот принцип действует и на некоторых более высоких физико-духовных уровнях в соответствии с их плотностью и особенностями. Карма — высший принцип, ему подчинены и боги и люди, ибо даже боги, рано или поздно, оказываются в его власти. Боги и богини, существующие на различных уровнях мироздания служат в своих небесных сферах гораздо дольше, чем люди, но все равно, в конечном итоге, им приходится реинкарнироваться в человеческие тела, чтобы достичь полного освобождения от кармического круга рождений.

Все деяния, действия и поступки являются ключевым механизмом Божественного Плана, целью которого является поддержание Вселенной в идеальном порядке. Никто не может остаться без какой-либо умственной или физической работы даже на одно мгновение. Каждый человек постоянно думает о том, что надо сделать то или это. Человек никогда не бывает свободен от мыслей и не может остановить автоматическое функционирование органов чувств, глаза его не могут не смотреть, а уши — не слушать; и хуже всего то, что нельзя, подобно Пенелопе, отменить то, что уже совершено. Раскаяние — хорошее чувство, однако оно не в состоянии изменить прошлого. Все хорошее и плохое, что человек думает, говорит или делает оставляет глубокий отпечаток в его уме, и эти аккумулированные впечатления решают судьбу индивидуума. О чем человек думает, тем он и станет. Что у человека на уме, то и на языке. Каждое действие влечет за собой определенные последствия — таков Закон Причины и Следствия, существующий в Природе. Поэтому человеку приходится пожинать плоды своих действий, а уж сладки они или горьки, это уж как получится — нравится нам это или нет.

Неужели от этого нет никакого средства? Неужели человек лишь игрушка в руках судьбы или рока и путь его полностью предопределен? Есть две стороны вопроса. До определенной степени человек — свободен и, в пределах этой свободы, может сам, если захочет, руководить своей жизнью, определяя будущее и, в значительной степени, формируя настоящее так, как он хочет. Вооруженный живущей в нем душой, тождественной Создателю, человек могущественнее Кармы. Бесконечность, присутствующая в нем, помогает трансцендировать недостатки конечного. Свобода действия и кармическая зависимость — это два аспекта существующей в человеке реальности. Лишь механическое и материальное подвержено кармическим ограничениям, однако реальный, несущий жизнь дух, трансцендирует все и едва ли зависит от кармического бремени, если он действительно погружен в Божественность. Как же обрести свою реальную форму — Атман? Вот чему необходимо научиться, если мы хотим найти выход из всепокрывающей кармической паутины.

Основная наша проблема заключается в том, что мы не думаем о том, что делаем. На каждом шагу собираем мы кармические частицы, совершенно не осознавая того, что существует сила, ведущая счет тому, что мы думаем, говорим и делаем. Известный мыслитель, Томас Карлейл, говорит: «Глупец, неужели ты думаешь, что если здесь нет Босвелла, который отметил бы твою тарабарщину, то она умрет и будет похоронена? Ничто не умирает, ничто и не может умереть. Любой пустяк, произнесенный тобой — есть зерно, посеянное во времени, которое проявится в Вечности». Эсхил, отец греческой драмы, живший в дохристианскую эру, говорит нам:

II

Глубоко в аду, смерть направляет путь человека,Осуществляя суровый и строгий контроль;И нет никого, кто мог бы силой или деяньем,Избежать пристального взгляда СмертиНа то, что происходит в сердце.Эвмениды

Святые подразделяют Кармы на три четких категории:

1) Санчит — накопленные или хранящиеся Кармы, они берут свое начало в далеком прошлом.

2) Пралабдха — судьба, или рок, а именно та часть Санчита (хранилища), которая создает настоящую жизнь человека. Судьбы никто избежать не может, как бы он ни старался.

3) Крийяман — Кармы, которые человек волен совершать в период своего настоящего земного существования и, таким образом, сделать свое будущее таким или иным.

Санчит — это хранящиеся хорошие или плохие поступки человека, совершенные им в течение всех его предыдущих существовании, начиная со дня первого появления жизни на Земле. Человек ничего не знает ни об их количестве, ни об их огромной потенциальной силе. Король Дхаритраштра, слепой основатель рода принцев Кшатриев, Курвов Эпического Века, наделенный Богом Кришной йогической силой, сумел проследить, какой именно его поступок, совершенный в далеком прошлом, привел к слепоте. В главе 20:5 книги Исход, Моисей, сообщая о Десяти Заповедях Бога, говорит, что Он сказал так:

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия