Читаем Коллекционеры детских книг полностью

Кора и Джек прыгнули за ним, ударившись о вершину как раз в тот миг, когда сталагмит качнулся вперёд и, издав громкий треск, сломался. Медленно-медленно, он начал крениться, грохнув о другой столп, высящийся перед ним. Дети заскользили вниз по откосу, Оливер вонзил рукоятку факела в трещину в сталагмите и держался изо всех сил. Пальцы Коры обхватили край камня, а Джек ухватился за лодыжку сестры, повиснув над пропастью.

– Оливер! Помоги нам! – закричала Кора, когда её пальцы начали соскальзывать.

Оливер схватил Кору за запястье свободной рукой и потянул с силой, исходившей как будто из самого его нутра. Дюйм за дюймом Кора и Джек, цепляясь напряжёнными пальцами, поднимались вверх, упираясь ногами в мягкую глину.

Пауки замельтешили вокруг опрокинутого камня, обвивая его паутиной как можно скорее, лишь бы не дать тяжёлой глыбе упасть и разрушить их шёлковый город.

– Это было весело, – сказал Джек, вытирая пот со лба. – Осталось всего около сотни.

Оливер огляделся вокруг, высматривая ближайший сталагмит с отломанным остриём. Ближе всего был тот, что слева, но и он казался очень далёким. Сумеет прыгнуть так далеко? Он не был уверен, и меньше всего ему хотелось опрокинуть ещё один. Это могло запустить цепную реакцию, которая могла обрушить все сталагмиты и лишить их возможность выбраться из пещеры. Но выбора не было.

– Теперь прыгаем вон туда, – сказал Оливер, но его голос потонул в верещании крыс. Грызуны карабкались на столбы, тараща маленькие чёрные глазки из-за края и скаля зубы на горящий факел, извивались тощими туловищами в предвкушении обеда.

– Выглядит далековато, – произнёс Джек.

– Давай ты первым, Оливер, раз уж ты бессмертный, – прибавила Кора. – Если это окажется слишком далеко и ты погибнешь, то вернёшься к нам.

У Оливера оставалось четыре жизни, но как насчёт Коры и Джека?

Если они умрут, что будет с этой историей? Оливер посмотрел вниз в черноту, и от высоты у него всё перевернулось в животе.

– Ты ведь вернёшься к нам, правда? – спросила Кора.

– Непременно, – ответил Оливер, хотя твёрдо решил не падать в бездну. Удар о дно наверняка не лучший способ умереть.

Он отступил назад и приготовился прыгнуть, когда Джек завопил: «Стой!»

Сверху до них донёсся хлопающий звук, а следом визг и вой. Летучие мыши оттолкнулись от свода и разлетелись по комнате, кружа над детьми.

– Честное слово, нам следовало выбрать очевидный путь, – заныл Джек, и в этот миг Оливер согласился с ним. Возможно, ему следовало подождать, пока они доберутся до Зелёных земель, а затем уже отходить от сюжета. Но отступать было поздно, а летучие мыши кружили всё ближе.

– Они не сунутся к огню, – сказал Джек. Он выхватил факел из рук Оливера и замахал им из стороны в сторону, как мечом. – Я его из рук не выпущу.

– А как же я? – запротестовал Оливер, кружась волчком, чтобы уследить за громадными тварями, окружавшими его. Биение их крыльев звучало как барабаны древних воинов, а зубы скрежетали как затачиваемые ножи. Он чувствовал себя голым, лишившись защиты огня.

– Мы прямо за тобой, – добавил Джек.

– Хорошо, но прыгайте скорее, – согласился Оливер. Он попятился на столпе и побежал к краю, отталкиваясь изо всех сил.

«У меня получится!» – подумал Оливер, летя по воздуху, и поначалу всё шло хорошо. Ноги подбросили его выше, чем он мог надеяться, и до столпа, казалось, было рукой подать. Но тут произошла странная вещь: Оливер продолжил подниматься вверх, как будто законы гравитации вдруг исчезли. Он почувствовал колющую боль в спине и, запрокинув голову, увидел над собой морду летучей мыши. Она била крыльями, поднимаясь выше, выше и выше, под самый свод, а затем накренилась вниз, чтобы пронестись сквозь ряды столпов, вцепившись громадными когтями в плечи Оливера.

Он неистово замахал кулаками на летучую мышь, целя ударить в её мясистое лицо. Наконец попал, и она выпустила его. Он мгновенно упал, грохнувшись о разбитый сталагмит и покатившись. Крысы порскнули[16] прочь, а затем приблизились, обнюхивая голени Оливера и пытаясь решить, съедобен он или нет.

Недолгий полёт перенёс его на немалое расстояние через пропасть. Кора и Джек остались маленькими пятнышками позади, и огонь факела казался не больше спичечной головки. Проход в Зелёные земли был ещё далеко, но продвижение внушало надежду. Он сложил руки рупором возле рта и закричал:

– Погасите факел! Используйте летучих мышей!

Джек покатал оголовок факела по небольшой лужице слюны, и летучие мыши сорвались вниз, схватили их и подняли под свод пещеры.

Оливер подпрыгнул в воздух, и другая летучая мышь поймала его на пике прыжка, схватив за туловище в цепком объятии.

Летучая мышь тепло дыхнула на шею Оливера и щёлкнула зубами. Слюна полилась у неё изо рта и заструилась по спине Оливера.

Перейти на страницу:

Похожие книги