Читаем Колодец Времени полностью

Харальд повернулся, сделал несколько шагов к окну, возле которого стоял сундук с трофеями, и достал оттуда холщовый мешок. Олаф узнал его, выхватил из рук датского короля и развязал – тонкой линией из горного хрусталя был украшен нижний край короны, 12 сегментов из сапфиров, топазов и раухтопазов с заостренными верхушками напоминали 12 башен норвежского замка, верхушка первого (центрального) сегмента заканчивалась… дырой, на месте которой ранее находился бриллиант, чистый, как слеза счастья, над которым (теперь уже которой) возвышался золотой знак маленькой короны, усыпанной измельченным горным хрусталем.

- Я нашел ее в восточной крепости, без бриллианта, - сказал Харальд и дотронулся рукой до короны. – Я не знал, что она твоя.

- Это корона Ярославы, это был ее бриллиант.

- Что ты будешь с ней делать, Олаф? Подаришь Гертруде? – с иронией спросил король Дании.

- Нет, но я верну ее в Норвегию, - ответил король Олаф I Трюггвасон.

- Корона обагрена кровью тех, кто сражался за свободу, - сказал Харальд Синезубый.

- Что ж, корона будет наградой – орденом Северной Короны. Его будут вручать бесстрашным воинам Померании и Рюгена. Прощай, Харальд. Может быть, когда-нибудь мы еще и увидимся, - сказал король Норвегии и вышел из комнаты.

Через полчаса Олаф I Трюггвасон мчался на своем Вороне навстречу заходящему солнцу, на побережье Рюгена, где его ожидал корабль с норвежским флагом.

Глава 20

Новый бриллиант в короне сиял новым блеском.

Гертруда готовилась к коронации, и лучшего подарка, чем это драгоценное чудо, она еще никогда не получала, даже от своего любящего и могущественного отца – германского императора Оттона II. Двенадцать сегментов короны притягивали взгляд и брали душу в плен, горный хрусталь тонкой змейкой окаймлял убор, а золотой знак маленькой короны подтверждал, что его владелица – настоящая королева! Правда, Олаф хранил шедевр ювелирного искусства в тайне, но Гертруда обнаружила корону в покоях короля этим утром, когда муж уехал из замка на охоту: подарок лежал на красной подушке с гербом рода Трюггвасонов в потайной нише за гобеленом. О тайнике Гертруде рассказала служанка, рассказала и о том, что король время от времени достает корону и подолгу любуется ей. Новая хозяйка замка старалась не раз представить себе сюрприз Олафа, но корона превзошла все ожидания королевы и заполнила сердце невероятной радостью. Гертруда взяла подарок в руки и хотела уже надеть его на голову, но не успела: вернулся король. Он стрелой влетел в свои покои и выхватил корону из рук Гертруды.

- Твой сюрприз удался, - сказала королева. – Извини, что не дождалась, когда ты сам покажешь ее мне.

Олаф молчал. Он не знал, как сказать прекрасной женщине о том, что эта корона Ярославы, дочери князя Бурислава, княгини Рюгена, что эта корона той, кого уже нет среди людей, но кого он любил и все еще любит. Как сказать о том, что эту корону держали руки другой женщины и что она (корона) венчала голову вечной соперницы ее (Гертруды), соперницы, навсегда оставшейся в памяти светлым образом чистого счастья. Новый бриллиант в короне сверкнул новым блеском. Образ Яры растворился в дымке воспоминаний, и руки Олафа протянули корону Гертруде – жене и королеве Норвегии…

…коронация Гертруды затмила все предыдущие. Некоронованная королева в сине-белом, как море и снег Норвегии, наряде с гордо поднятой головой вышла из замка и села в карету, запряженную четверкой белых лошадей. Проехав по центральной улице, экипаж, сопровождаемый восторженными возгласами толпы, остановился у Храма, построенного в честь торжественного дня коронации и символизирующего начало новой, христианской, эпохи в Норвежском королевстве.

Дверь в Храме была распахнута настежь. Гертруда переступила порог и уверенным шагом направилась к алтарю. Дорога показалась ей долгой и одновременно короткой, желанной и в то же время неожиданной, чем-то похожей на путь невесты по белым лепесткам роз в день свадьбы, вот только цветов не было, да и она уже не невеста, а жена, королева, и это ее сегодня будут короновать, чтобы у простых норвежцев и всего остального христианского мира появилась госпожа, выполняющая волю нового Бога.

Храм был полон людей, они молча пропускали Гертруду вперед. Королева волновалась: зал плыл у нее перед глазами, земля уходила из-под ног, голова кружилась. Словно руку Господа, она ощутила ладонь Олафа, увидела его улыбку и нежный взгляд и успокоилась. Шаги эхом разлетелись по залу, а вместе с ними и слова священника:

- Волею Божию Гертруда, дочь германского императора Оттона II, жена Олафа I Трюггвасона, провозглашается королевой Норвегии. Отныне дана ей власть над норвежской землей и теми, кто ее населяет. Эта власть нерушима и священна.

Гертруда увидела, как сверкнул бриллиант в короне, ощутила, как металл прикоснулся к ее голове и прочно занял свое место. Радость зазвучала в Храме детскими голосами, затем воспарила над алтарем, закружилась в воздухе и вылетела на улицу, где ее подхватила толпа, ожидающая внимания и благословления от своей королевы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы