Читаем Колокольчики династии Минь полностью

В общем, скандал вышел страшный. Нас, врачей, только то спасло, что мы не военнослужащие, а вольнонаемные. И то нам хотели припаять саботаж. Тот снабженец, чтобы от себя отвести обвинение, заявил, что материал хороший, а это мы нарочно плохо пломбы ставили, чтобы понизить боеспособность воинской части.

Тут, к счастью, нашли японского переводчика, он прочитал инструкцию к этому злополучному составу, и выяснилось, что срок его годности уже десять лет как истек, так что врачи тут ни при чем, это снабженец купил партию просроченного препарата по дешевке. Японцы, тоже знаешь, не всегда честные попадаются.

– Думаешь, Михаил, снова может, как тогда выйти?

– Как тогда не выйдет, – ответил Леопольдыч мрачно, – тогда нам было важно от начальства отбиться, а сейчас мы сами себе хозяева, зато перед пациентами ответственность несем. Так что давайте уже начнем с конца – сперва найдем китайского переводчика и убедимся, что с этим составом все в порядке и можно его использовать.

– Где же его взять, китайского переводчика? – задумалась Анна Степановна. – Хотя есть у меня один человек на примете, подруги моей брат двоюродный! Он университет окончил по китайскому отделению, а сейчас там в аспирантуре. Он запросто эту инструкцию переведет, если мы ему заплатим.

Она вопросительно взглянула на Леопольдыча, и тот радостно закивал:

– Заплатим, заплатим! Особенно если он прямо сейчас приедет. Ты же знаешь, Аннушка, время – деньги.

Анна Степановна взяла телефон и набрала номер своей старинной подруги.

В это время пришла первая клиентка, и рабочий день вошел в привычную колею.

Ирина уже забыла утренний разговор, когда в приемную вошел рослый парень с веселыми, словно смеющимися глазами и растрепанными светлыми волосами.

– Это – клиника «Гигея»? – осведомился он, с интересом оглядываясь вокруг.

– Да, а вы по записи? – спросила Ирина, открывая файл с сегодняшними пациентами.

– Нет, – казалось, парень сейчас расхохочется, как будто Ирина сказала что-то ужасно смешное.

Она даже немного обиделась и, напустив на себя строгость, проговорила с неодобрением:

– Вы без записи? Тогда вам придется подождать, у нас сегодня очень много пациентов. Может быть, часа через два у Михаила Леопольдовича будет окно…

Веселый посетитель перегнулся через стойку и проговорил вполголоса, как будто хотел сообщить Ирине важный секрет:

– У вас чаинка на щеке.

– Что? – Ирина смутилась, потянулась к зеркалу. На щеке действительно прилипла чаинка – след утреннего совместного чаепития с Анной Степановной. Надо же, вот работа – с утра некогда на себя в зеркало взглянуть!

– Не волнуйтесь, – прошептал странный парень, – она вам идет. А я вообще-то не пациент.

Он мог этого и не говорить – зубы у него были идеальные, хоть в рекламе зубной пасты снимай.

Вообще в присутствии этого смешливого парня настроение у Ирины удивительным образом улучшилось, все ее проблемы не то чтобы забылись, но отошли на задний план. Ей захотелось просто болтать с ним, смеяться его шуткам.

– Кто же вы – торговый агент?

– Опять не угадали. Меня просили приехать к вам в клинику и что-то перевести. Некая Анна Степановна, приятельница моей сестры. Надеюсь, это не вы?

– Не я, – честно призналась Ирина.

– Да, вам бы это имя совсем не подошло. И вы совсем не похожи на подругу сестренки моей.

– Да? – Ирина взглянула на него с интересом. – А какое имя мне подошло бы?

Парень на мгновение задумался, внимательно глядя на нее, что-то посчитал, шевеля губами, и затем уверенно проговорил:

– Ирина.

Ирина испуганно моргнула… но тут же сообразила, что на лацкане халата у нее приколот бейдж с именем, и фыркнула:

– Ну вас! Вы, значит, переводчик с китайского?

– Не совсем переводчик, но по-китайски немножко понимаю.

– Вы меня, наверное, разыгрываете. Вы совсем не похожи на китайского переводчика. У вас должны быть узкие загадочные глаза и темные волосы. Вы скорее похожи на переводчика с какого-нибудь из скандинавских языков.

– А я работаю на контрасте. Весь я в чем-то норвежском, весь я в чем-то испанском… – продекламировал он дурашливым голосом.

Ирина усмехнулась, нажала на кнопку переговорного устройства и проговорила:

– Анна Степановна, тут китайский переводчик приехал.

У Анны был посетитель – кто-то из поставщиков. Она на минутку вышла из своего кабинета, поздоровалась с переводчиком.

– Ты Павел, Люсин братишка младший?

– Каюсь, это я. Такой взрослый балбес, а все еще младший. Мне бы уже пора быть чьим-то старшим братом. Или отцом, – тут он стрельнул смешливыми глазами на Ирину.

Анна протянула ему листок с инструкцией:

– Нам вот это нужно перевести. Сможешь?

– Отчего не смочь? – Парень взглянул на листок. – Но мне минут сорок понадобится. Где я могу устроиться?

– Да вот здесь, в приемной. Больше, пожалуй, негде.

– Отлично. Ирина вот мне поможет…

Анна удивленно взглянула на Ирину, та только пожала плечами – мол, сами видите, какой это болтун.

Анна вернулась к своему посетителю, Павел устроился за низким столиком в углу приемной, разложил перед собой листки и приступил к работе. На какое-то время наступила тишина.

Через полчаса Ирина не выдержала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Артефакт-детектив. Наталья Александрова

Волшебный компас Колумба. Неизвестный шедевр Рембрандта
Волшебный компас Колумба. Неизвестный шедевр Рембрандта

Волшебный компас КолумбаУ Христофора Колумба была одна-единственная мечта – найти прямой и безопасный путь в Индию. Колумб решился на рискованную авантюру, в этом ему помог волшебный компас, способный любого привести к достижению своих целей… Антонина чувствовала себя полной неудачницей. Казалось бы, ей повезло всего раз в жизни – когда ее пригласили пожить в загородном доме семьи Самохиных. Но уже через пару дней Тоня обнаружила в прихожей труп неизвестного мужчины, а на чердаке девушка нашла старинную шкатулку, которую не смогла открыть…Неизвестный шедевр РембрандтаРоссийский император Павел I очень ценил преданных ему людей и одного из них оделил величайшей милостью – подарил свой портрет, в котором было зашифровано тайное послание… Вернувшись домой через два месяца после смерти отца, Галя застает чудовищную картину. А вскоре выясняется, что пожить спокойно Гале не дадут, потому что именно она является единственной наследницей отца. Но до вступления в права наследования еще нужно дожить, ведь это произойдет только через месяц, когда Гале исполнится двадцать пять лет…

Наталья Николаевна Александрова

Детективы
Кольцо княжны Таракановой
Кольцо княжны Таракановой

Дочь булочника унаследовала от бабушки серебряное кольцо. Оно оказалось непростым, надев его, девушка изменилась и стала не кем иной, как княжной Таракановой!В наше время кольцо попадает в руки учительницы Ани. Она убегает от жестокого мужа к Даше, племяннице доброжелательной соседки. Однако приезжает уже не застенчивая девушка, а смелая дама. Странности на этом не заканчиваются! Однажды Даша возвращается домой и находит в шкафу убитого Аниного мужа, а сама гостья пропала. Куда она делась? Кто убил мужа и почему его оставили в ее квартире? Даша отправляется на поиски и выясняет, что сомнительной гостьей была вовсе не Аня, а выдававшая себя за нее незнакомка…Получится ли у Даши отыскать незнакомку и расследовать преступление, читайте в новом приключенческом «Артефакт &детективе» Натальи Александровой!В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы