Он пошел назад, высматривая Михала, но деревня еще спала. Вернулся в бухту, сел рисовать, еще сильнее раздробил солнечные лучи, а лодку Михала превратил в боевой корабль, готовый к вторжению.
Он снова зашагал по тропе к утесам, но задержался в старой деревне, побродил от развалин одного до-. ма к другому: крыши давно сгнили, стены превратились в россыпи валунов и комья земли. А вот фронтоны уцелели. Он сел, стал рисовать.
Ллойд пристроился за Джеймсом, стараясь не наступать на коровьи лепешки, которые, чем ближе к морю, становились все чаще и жиже. Телка остановилась у спуска и дальше идти не хотела. Франсис и Михал проскользнули мимо, спустили каррах, отгребли к лодке побольше. Забрались на борт. Трое стариков и Джеймс остались с телкой возле спуска. Еще четверо принесли два карраха к воде, залезли в них, поставили лодки у самого спуска.
Майкл выкрикнул что-то. Ллойд начал рисовать. Старики и Джеймс уперлись палками телке в хребет, она подалась вперед, ступила на бетон — из-под задранного хвоста летел жидкий навоз. Ее толкали вниз по спуску, к воде. Из груди у нее вырвался умоляющий стон. Она повернулась, чтобы подняться обратно, крутилась, качалась, оступалась, но ее толкали вниз, палки упирались в хребет, в бока, в ноги. Громко закричав, она заковыляла к морю.
боязнь воды
боязнь человека
и палок
выбор животного
Вода побурела от фекалий, сидевшие в лодках нагнулись, чтобы ухватиться за веревку, вывернуть телке шею, чтобы нос и рот ее оставались над водой. Двое, на двух каррахах, держали ее, а еще двое гребли, тащили телку по воде к большой лодке.
А коровы вообще блюют, Джеймс?
Не знаю.
Лошади нет. Просто не могут. А про коров не знаю.
Я тоже, сказал Джеймс.
А их в море укачивает?
Не знаю.
Он позавтракал и снова лег, спал, пока в дверь не постучали. Явился Джеймс с бутербродом, чашкой чая и куском брака.
Я вам еды принес.
Спасибо, Джеймс.
Вы спали, да?
Спал.
А жизнь-то у вас путем, мистер Ллойд.
Вроде того.
Мама хочет видеть, как вы меня нарисовали, сказал он.
Ллойд потряс головой, прогоняя сон.
Зачем ей?
Не знаю. Она не сказала.
Джеймс передернул плечами.
Просто хочет видеть, мистер Ллойд.
Я пока не закончил.
Ей неважно.
Ну, ладно. Пусть приходит.
Когда?
Сейчас, если ей удобно.
Ллойд повел их в мастерскую, держа чашку чая в руке.
Тут беспорядок. Я работаю.
Na bac, сказала она.
Ничего страшного, сказал Джеймс.
Ллойд собрал рисунки с разных концов комнаты и стал расставлять их в ряд на мольберте, делая паузы, чтобы она могла понять, каким он видит ее сына.
Та siad go halainn, сказала она. Очень красиво. Спасибо.
Он бросил на нее вопросительный взгляд.
А Массон знает, что вы говорите по-английски?
Джеймс прижал палец к губам.
Не говорите ему, сказал Джеймс. Он очень расстроится.
Как так вышло, что он не знает?
Марейд пожала плечами.
Creideann muid an rud a oireanns duinn.
Мы верим в то, во что хотим верить, сказал Джеймс.
Ллойд рассмеялся.
Выходит, грош цена его исследованию.
Он смотрел, как она берет рисунки один за другим, поворачивает к свету