Читаем Кольт и Стетсон для спецназа полностью

— Том, — вопросительно произнёс самый молодой из них в когда-то красной, а сейчас серой от пыли рубашке. — Может, он не врёт? Весь город гудит о том, что ночью сбежали Грег Макгрегор и Амалия Дуглас, сам знаешь. Даже об ограблении столько не говорят.

— Джерри, сделай глубокий вдох, закрой глаза и подумай. Этот выкидыш нетрезвой свиньи заявил, что выходит из банды и увозит невесту в Мексику, так?

Молодой согласно кивнул.

— И произошло это сразу же, как он узнал, что мы решили ограбить Нефтяной банк Хиллтауна.

— Ну и что?! — прокричал Грег. — Я давно хотел сказать, да только тогда к слову пришлось.

— Ага. Не считай меня тупее табуретки, Грег. Ты знал, что на эту забегаловку, которую твой тесть гордо именует банком, достаточно двух стволов. И знал, что мы трое в это время будем контролировать шерифа и депутатов. Ты знал, кто там будет, в какой день, в какое время. Чёрт возьми, ты даже знал, что в кассе готовятся к отправке сорок пять тысяч. Ты понимаешь, что ни один самый лживый адвокат с восточного побережья тебе не поверит?

— Но это так, — Грег почти плакал.

— Том… — вновь начал молодой.

— Заткнись, Джерри, — оборвал предводитель. — держи лучше лошадей. А ты, Сэм, проконтролируй, чтобы приятель нашей крыски не делал глупостей.

Он повернулся к Джеку.

— Слышите, мистер? Обещаю, если будете сидеть тихо, я вас не трону. Мы здесь, если вы заметили, поймали крысу. Сейчас её выпотрошим и уйдём. Остальных это не касается. Вы поняли?

— А остальные? — уточнил Джек.

— Что остальные? — не понял предводитель.

— Ты сказал, что ты меня не тронешь. А остальные? Мне, знаешь ли, всё равно, чей кусок свинца разнесёт мою голову.

— Ха! — Том одобрительно отсалютовал стволом револьвера. — А ты соображаешь, мистер. Но можешь сидеть спокойно. По эту сторону озера Каллихэм любой скажет, что Том Рид слов на ветер не бросает.

— Увы, я приехал с другой стороны.

— Хватит болтать. Сэм, придержи его.

Том и Джерри сноровисто связали Грегу руки и оттащили чуть в сторону, пользуясь уже привычной рукояткой — за волосы. А Сэм вальяжно подошёл к Джеку, привычным движением уронил револьвер в кобуру и, явно красуясь, вытащил из ножен огромный блестящий нож. Жора внимательно разглядел интересный образец холодного оружия. Клинок длиной сантиметров тридцать, чуть загнутый. Никакого намёка на дол. Металл толщиной почти сантиметр. Мечта диванного выживальщика. Такой ножик хорош как альтернатива топору, другого применения ему придумать сложно. Лезвие таких габаритов тяжело даже просто воткнуть в тело, а избыточный вес наверняка не позволяет оперировать им в условиях ножевого боя.

Он спокойно поднял руку и провёл пальцем по лезвию.

— Что, нравится? — довольно спросил Сэм. — Это я сам делал. Ещё когда у кузнеца учился. Счастливый. Пять лет уже со мной.

— Дашь посмотреть?

— Ты не слишком ли борзый, мистер? Если Том сказал, что не тронет, это не значит, что можно пытаться вить из меня верёвки, понял? — Он провёл лезвием по голой груди Джека. На коже осталась красная полоса, на которой через пару секунд появилась капля крови.

— Вот так то, — удовлетворённо констатировал Сэм.

Со стороны остальных членов банды послышался вскрик. Тут же все трое завозились, и Том проворчал:

— Он сейчас всех сюда соберёт. Джерри, давай оттащим этого горластого подальше.

Грег недолго хранил молчание. Не прошло и минуты, как раздался первый его вопль. Джек задумался. С одной стороны, стоило бы помочь человеку. Но с другой…

Молодой Макгрегор не вызывал у него симпатии. Если Амалия оказалась вполне нормальной девушкой, открытой, без второго дна, в меру весёлой, то её жених явно попахивал гнильцой. Это было заметно с первых минут знакомства. Сицкий неоднократно встречал таких людей. В обычной обстановке к ним не возникало претензий, но в бою от такого не стоило ждать помощи, а то и вообще, лучше не поворачиваться спиной. И вот доказательство — если он правильно понял слова Тома Рида, Грег убил и ограбил двоих членов той самой банды, в которой состоял. С его точки зрения подобный человек вполне заслуживал того, что получил. Смущало лишь одно. Если на крики жениха прибежит невеста, как бы и ей не досталось.

— Грег!

Ну вот, накаркал. Бегут, причём все четверо. А бандитов трое. Значит, будут стрелять, чтобы ликвидировать численное преимущество. Как бы он сам поступил на месте Тома Рида? Вот нашли крысу. Лучше всего что? Чтобы он, испугавшись, тихонько отдал деньги сам. Не вмешивая остальных, а в идеале, чтобы эти остальные даже не догадались о существовании банды. Однако, подобного развития событий не получилось. А значит?

В этот момент на полянку выбежали муж и жена Джонсоны. Тут же, растолкав их, вперёд вырвалась Амалия. Девушка сделала пару шагов и изумлённо замерла, глядя на голого Джека.

— Сэм, дай я оденусь, — попросил Рэд. — Ты же видишь. Здесь становится слишком людно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Рэд

Кольт и Стетсон для спецназа
Кольт и Стетсон для спецназа

Майору Георгию Сицкому, можно сказать, повезло. Минобороны выделило не только сертификат на жильё, но и бесплатную виртуальную капсулу. Игра «Wonderful Wild West», или по-русски «Чудесный Дикий Запад» была создана в странах НАТО. Изначально это должен был получиться проект для тамошних ветеранов с целью снизить напряжение в обществе. Но что-то у них не пошло, и правительство Российской Федерации с удовольствием купило игрушку для своих отставников. Жора их прекрасно понимал. В нашем нездоровом обществе человеку, который провёл большую часть жизни, глядя на других сквозь прицел, мягко говоря, неуютно. Он вполне себе представлял, что такое даже тысяча бывших вояк. Привыкших к организованности, самоотверженных, умеющих убивать. А их в стране гораздо больше. Так что в Кремле правильно поступили. Он и сам с удовольствием спускал пар, лёжа в капсуле.

Евгений Борисович Мисюрин

Попаданцы

Похожие книги