Читаем Кольт и Стетсон для спецназа полностью

Есть. Это был Джерри. А нечего высовывать из травы ушастую голову. Вот и получил свинцовую примочку промеж ушей. Дёргать скобу было не так привычно, как двигать болт затвора, но всё равно, взять на мушку Тома оказалось делом долей секунды. Ещё выстрел. Теперь о бандитах следует говорить, используя прошедшее время.

А дальше произошло то. Чего Рэд никак не ожидал. Грег вскочил с земли, секунду подёргался, сбрасывая верёвки, которыми был связан. Связали, кстати говоря, кое-как. Банда явно не собиралась оставлять бывшего подельника в живых. Макгрегор на мгновенно наклонился, подхватил револьвер Рида и с силой ткнул стволом в бок собственной невесты. Девушка ойкнула от неожиданности.

— Эй вы! — истошно заорал Грег. — А ну быстро принесите мои сумки, или она умрёт. Я не шучу! Клянусь, я пущу ей пулю в бок. Быстро несите сюда все мои вещи!

Джонсоны, к этому моменту поравнявшиеся с лошадью Джека, замерли, недоуменно глядя на Рэда.

— Вы что, оглохли?! — орал тем временем бывший жених. — Вещи мои сюда. А ты, Рэд, слезай. Я заберу лошадь. У Рона была отличная кобыла, она мне ещё послужит.

Он нервно засмеялся, после чего поднял револьвер и помахал над головой.

— Ну!!! Я жду!

В этот момент Джек вскинул винтовку к плечу и тут же выстрелил. На лбу Грега появилась крохотная красная точка, из-за чего лицо молодого человека — рот застыл в немом крике, глаза выпучены, волосы всклокочены — на миг стало похожим на маску страшного индийского бога. Мертвец рефлекторно сжал вооружённую руку, и револьвер грохотнул в последний раз, выпустив пулю в вечернее небо. Покойный Макгрегор ещё секунду стоял на месте, держась за плечо замершей от ужаса Амалии, затем плашмя рухнул в траву. Внезапно вокруг стало как-то неестественно тихо, не слышно ни плеска воды, ни звона комаров. Даже ветер словно замер, не желая нарушать хрупкое спокойствие. И в этой тишине неожиданно для всех прозвучал голос спокойный Джека:

— Пойду-ка я ещё раз искупаюсь, а то опять грязный.

<p>8</p>

— Да пусть меня забодает самая поганая корова в стаде, если я хоть раз в жизни видел что-то похожее, — изумлённо проговорил Джедедайя Джонсон.

— Ой! — его жена резко отвернулась от Джека, отгородилась растопыренной ладонью и мгновенно покраснела.

Только сейчас Рэд вспомнил, что так и не натянул даже трусов, и всю свою эскападу провёл, демонстрируя окружающим обнажённое хозяйство.

— Простите, Мелани, — смущённо пробормотал он и кинулся обратно к воде.

Схватил бельё, мгновенно упаковал недостойные лицезрения органы в трусы и тут же поспешил обратно. Как раз успел. Амалия всё это время провела неподвижно, лишь слегка покачиваясь, с бледным до синевы лицом, и только когда он вернулся, издала непонятный звук и резко упала на четвереньки, окунув лицо в высокую траву. Молодой человек бросился на помощь, но нерешительно замер в шаге от девушки. Амалию Дуглас рвало.

— Джек. — раздался мальчишеский голос. — А я был готов тебе помочь.

Малыш подошёл, демонстрируя зажатую в руке винтовку.

— У меня даже патроны есть. Целых два. Мне Грег дал.

— Молодец, Малыш, — Джек машинально потрепал мальчишку по растрёпанной голове.

— Однако, я всерьёз удивлён. — включился в диалог его отец. — Я действительно не предполагал, что можно так ловко, за пару секунд расправиться с пятью бандитами. Но объясните нам, Джек, что вообще произошло? Кто это и чего они хотели от бедного Грега и Амалии?

— Вам известно имя Тома Рида?

— Что-то слышал. Это имя как-то упоминал один из родственников Дугласа. Но ничего определённого не сказал.

— Эта банда, а точнее, двое её участников, прошлой ночью ограбили банк в Хиллтауне.

— Но при чём здесь Грег? — спросила Мелани.

— А Грег, мэм, входил в эту банду. Он в свою очередь убил грабителей и прикарманил все деньги себе. И вот теперь оставшиеся члены банды пришли к нему в поисках справедливости и украденных сорока пяти тысяч.

— Сорок пять тысяч! — в один голос повторили супруги.

— Извините меня, — Амалия приняла, наконец, вертикальное положение, отряхнула платье с оторванным рукавом, и виновато улыбнулась.

— Ничего страшного, девочка моя, — Мелани тут же подбежала к ней и начала с усердием квочки осматривать, то и дело поворачивая перед собой. — Главное, что сама ты в порядке.

— Я не поняла, мистер Рэд, вы сказали, что Грег был членом банды Тома Рида?

— Всё верно, мисс Амалия.

— Но… Он же Макгрегор. Как он мог?

— Эми, девочка, но всё произошло на твоих глазах. — пояснила Мелани.

— Ох! — девушка вновь упала на четвереньки и опустила лицо в траву.

— Джек, — вполголоса спросил Малыш. — Что с ней?

— Ну-ка, Малыш, иди присмотри за лошадьми и стадом, — прервал его любопытство отец.

Мальчик нехотя, то и дело оборачиваясь, побрёл к лагерю. Амалия, бледная и дрожащая, поднялась, и жалостливо посмотрела на Мелани.

— Девочка моя, — всплеснула руками женщина. — Да на тебе лица нет. А ну, пойдём, тебя срочно следует привести в порядок.

Она подхватила девушку под руку и увела вслед за сыном. На истоптанной поляне остались лишь Джедедайя и Джек. Джонсон подошёл к своему работнику и решительно протянул руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Рэд

Кольт и Стетсон для спецназа
Кольт и Стетсон для спецназа

Майору Георгию Сицкому, можно сказать, повезло. Минобороны выделило не только сертификат на жильё, но и бесплатную виртуальную капсулу. Игра «Wonderful Wild West», или по-русски «Чудесный Дикий Запад» была создана в странах НАТО. Изначально это должен был получиться проект для тамошних ветеранов с целью снизить напряжение в обществе. Но что-то у них не пошло, и правительство Российской Федерации с удовольствием купило игрушку для своих отставников. Жора их прекрасно понимал. В нашем нездоровом обществе человеку, который провёл большую часть жизни, глядя на других сквозь прицел, мягко говоря, неуютно. Он вполне себе представлял, что такое даже тысяча бывших вояк. Привыкших к организованности, самоотверженных, умеющих убивать. А их в стране гораздо больше. Так что в Кремле правильно поступили. Он и сам с удовольствием спускал пар, лёжа в капсуле.

Евгений Борисович Мисюрин

Попаданцы

Похожие книги