Читаем Кольт и Стетсон для спецназа полностью

Здоровяк и сам чувствовал себя не в своей тарелке. Один против троих, двое из которых держат ружья. К тому же двое — женщины. Их, вроде бы, и убивать не положено. Они обычно не вмешиваются в мужские дела. Однако вот. Стоят трое. Мужчина и две женщины. И одна из них вооружена. А команды от главаря нет. Он поёрзал, рывком переводя ствол револьвера то на своего пленника, то на новоявленных гостей.

— Ладошкой прикройся, — недовольно проворчал он.

Со стороны послышалось ржание, Джонсоны обернулись, Сэм заулыбался, а Амалия непонимающе завертела головой.

— Что здесь происходит? — удивлённо спросила она. — Где Грег?

— Сейчас оденешься, — доверительно пробормотал Сэм, повернувшись к Рэду. Затем перевёл оружие на Джонсонов. — Бросьте ружья.

Джеку из его положения было не видно, откуда появились ещё двое. Оба конные, вооружённые и довольные.

— О! Что я вижу, — почти закричал один. — Повезло тебе, Сэм. Какие красотки вокруг собрались.

— Не завидуй, Зак. — Подхватил другой. — Вон, рядом его конкурент сидит. Уже и разделся.

— Что там, Сэм? — послышался крик Тома. — Это Рон и Зак?

— Это мы, Том, — ответил тот, которого назали Заком. — Решили, что вам без нас не управиться.

— Верно, — подхватил второй, Рон. — Уж больно людно стало на этой полянке.

— А кто там ещё?

— Пришла невеста этого скунса, Том. А с ней ещё двое, мужчина и женщина.

Какое-то время стояла относительная тишина, затем появился Том Рид. Он обвёл недовольным взглядом ставшую тесной и неуютной полянку и ткнул револьвером в направлении Амалии.

— Ты, — утвердительно кивнул он и схватил девушку за локоть. — Со мной.

— Эй! — Джед направил ствол на Рида. — Отпусти её.

— А ну, бросьте пушки, если не хотите схлопотать по пуле, — говорил Зак, но оба ствола, и его и Рона, повернулись синхронно.

Отличная у ребят слаженность, подумал Джек. Явно, не первый день вместе работают. Это несколько осложняет дело. Пару секунд царила немая сцена, Джонсоны неуверенно направляли свои винтовки на Рида, Зак и Рон держали их на мушке, Сам Том Рид одновременно контролировал пленницу и старался не упускать из вида остальных. Даже Сэм потянулся в сторону наибольшей напряжённости, совсем забыв про своего пленника.

С одной стороны, момент был очень удобным для контратаки. Все сосредоточены на других, у Джека есть свобода манёвра. Но с другой стороны… напряжённость выросла настолько, что даже если сейчас просто квакнет лягушка, Джонсонам несдобровать. И если Джек сейчас попытается что-либо сделать, это будет предательством по отношению к ним. Так что он молча, стараясь не реагировать на обрадовавшихся голому телу комаров, ждал развязки.

И она наступила. Сначала опустил ружьё Джедедайя. Через полсекунды его примеру последовала жена. Рэд почти физически чувствовал, как разряжается сгустившееся над людьми напряжение.

Том дёрнул девушку за локоть.

— Пошли. Посмотришь на истинное лицо своего жениха.

Та беспомощно оглянулась, затем медленно, как на заклание, двинулась следом, шурша юбкой по высохшей траве. Некоторое время все, даже Сэм, провожали её взглядом. Затем в вечерней тишине послышался голос Рида:

— Ты видишь, кого я привел, Грег? Ты сейчас мне всё скажешь, или этой милой барышне будет очень плохо.

Зак шумно заёрзал в седле, заглушая ответ Макгрегора, Рон одновременно шумно втянул носом воздух.

— Ну ты и крыса, Грег, — продолжал тем временем Том. — Ты что же думаешь, у меня не хватит сил справиться с такой милой малышкой?

Закатную тишину разорвал испуганный крик Амалии.

Вот теперь пора, скомандовал сам себе Джек. Револьвер Сэма смотрел куда-то в пространство, так что удар снизу не только изменил направление ствола, но и выбил его, подбросив почти на метр. Быстрое движение за спину конвоира, его самого резко толкнуть на своё место. Блин, ноги отсидел, больно, но ничего. Нож в руку, а правой как раз поймал револьвер. Жаль, не за рукоятку. Пока перехватывался, очнулись Зак и Рон. Выстрелы прогремели синхронно, тело уже мёртвого Сэма дёрнулось. Как и ожидал Джек, бандиты начали стрелять ещё до того, как сообразили, что на месте пленника сидит их товарищ. Теперь два выстрела. Первый. Рон дернулся, на мгновение замер, и мягко сполз с седла под ноги лошади. Второго выстрела не последовало. Старый «Миротворец» — револьвер одинарного действия, чтобы стрельнуть второй раз, следует взвести курок. А рука занята ножом. Но ничего. Метнуть нож в Зака. Тот как раз успел дёрнуть скобу, ещё доля секунды и выстрелил бы. Здоровенный клинок не воткнулся. Он вообще ударил как-то плашмя. Чтобы прицельно метать такие ножи, следует долго приноравливаться к особенностям каждого. Но за счёт огромной массы удар сбил прицел, и пуля ушла далеко в сторону. За это время Джек взвёл курок и дострелил, наконец, зажившегося бандита. На всё ушло не более секунды.

Резким прыжком с приземлением на четвереньки Джек преодолел пять шагов полянки, ухватил лошадь Рона под уздцы. Тот как раз освободил место. Так что Рэд рывком вскочил в седло, перехватил винтовку заваливающегося набок Зака, и, быстро прицелившись, выстрелил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Рэд

Кольт и Стетсон для спецназа
Кольт и Стетсон для спецназа

Майору Георгию Сицкому, можно сказать, повезло. Минобороны выделило не только сертификат на жильё, но и бесплатную виртуальную капсулу. Игра «Wonderful Wild West», или по-русски «Чудесный Дикий Запад» была создана в странах НАТО. Изначально это должен был получиться проект для тамошних ветеранов с целью снизить напряжение в обществе. Но что-то у них не пошло, и правительство Российской Федерации с удовольствием купило игрушку для своих отставников. Жора их прекрасно понимал. В нашем нездоровом обществе человеку, который провёл большую часть жизни, глядя на других сквозь прицел, мягко говоря, неуютно. Он вполне себе представлял, что такое даже тысяча бывших вояк. Привыкших к организованности, самоотверженных, умеющих убивать. А их в стране гораздо больше. Так что в Кремле правильно поступили. Он и сам с удовольствием спускал пар, лёжа в капсуле.

Евгений Борисович Мисюрин

Попаданцы

Похожие книги