Читаем Кольцо королевы Фредегонды полностью

– Нет, так будет правильно. Меровея я заберу с собой. Надеюсь, ты не станешь мне препятствовать?

Она отвернулась и промолчала.

– Ты любишь его, сестра? Так же, как любила моего брата?

Женщина не ответила, и король все понял. Брунгильда оставалась верной Сигиберту, хотя и отдавалась его сыну. Между ними не было и не могло быть любви, женщина хотела спасти свою жизнь – и только.

– Приведи его ко мне, – распорядился Хильперик. – Мы уезжаем отсюда. Убеди его, что я не хочу крови. Претекстат прав: я сильно нагрешил. Пора остановиться.

– Что ты с ним сделаешь? – спросила женщина, и в ее голосе слышалось волнение. Да, она не любила Меровея, но считала себя ответственной за его судьбу.

– Он отправится со мной на войну, – ответил король. – Не пристало принцу цепляться за юбки.

Брунгильда сжала его руку:

– Обещай, что не причинишь ему зла.

Хильперик усмехнулся. Ее забота о таком муже, как Меровей, выглядела забавно.

– Обещаю, – ответил он с безразличием. – Он мой сын.

Женщина улыбнулась в ответ. В ее голубых бездонных глазах блеснули слезы.

– Спасибо тебе, брат.

Король подумал, что он никогда больше не встретит такой, как Брунгильда. Жаль, что Сигиберт посватался к ней раньше. Если бы она стала женой его, Хильперика, они бы завоевали мир.

– А что будет со мной? – поинтересовалась женщина и подалась вперед: – Ты разрешишь мне забрать дочерей из монастыря?

Он наклонил голову:

– Делай что хочешь. Возвращайся в свое королевство.

Она удивленно подняла брови:

– И ты позволишь мне это сделать? А Фредегонда? Она будет в гневе от твоего решения.

Хильперик недовольно дернул плечом:

– Ей не обязательно об этом знать. И вообще решения принимаю я.

Брунгильда покачала головой:

– Тогда я спокойна.

Он помог ей подняться: пора было возвращаться в замок. По дороге Хильперик не удержался и обнял свою родственницу, почувствовав волнение. Король не стал ей говорить о восхищении, которое она в нем вызывала, понимая, что эта гордая дочь короля никогда его не полюбит. Еще он подумал, что его доброта и дарование свободы жене брата – это не порыв, а трезвый расчет. Хильперик не хотел вражды с племянником и не желал союза Меровея и Брунгильды. Своим решением он обезопасил границы и обрек среднего сына на одиночество. При этом все оставались живы. Погрузившись в свои мысли, король не заметил, как Фредегонда наблюдала за ними из окна бойницы.

Глава 55

Крым, наши дни

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы