Читаем Кольцо Моргота полностью

Есть в даре свободы то, что люди недолго живут в мире жизнью живых, и совсем не привязаны к нему, и не исчяезнут навсегда без остатка. Эльдар же остаются вплоть до конца дней, и поэтому их любовь к миру глубже и радостнее, кроме той поры, когда в Мире свершается зло или расхищается его красота; тогда они горько скорбят, и печаль эльфов по тому, что могло бы быть, наполняют ныне всю Землю слезами, которых люди не слышат. Но люди умирают по-настоящему, и оставляют то, что они создали или разрушили. Еще Валар говорят, что люди присоединятся ко Второй Песне Айнур, но одному Манвэ ведомо, что промышлял Илуватар об эльфах после конца Мира: эльфы не знают, а Мэлькор не выведал.

Вывод §38-40 был полностью зачеркнут и напротив него мой отец поставил знак вопроса: включать его в “Сильмариллион” или вставить прежде в настоящий текст в “измененном виде”.

Фундаментальное различие между С и С* лежит в том, что в С* Солнце уже присутствует от начала Арды (см. курсив в §24 на с. 40), а происхождение луны просто “демифологизированое” убиранием всех ассоциаций с Двумя Деревами, помещено в контекст бурь созидания Арды. Действительно, кажется странным, что мой отец был готов придумать Луну – Луну, которая остается в памяти эльфов ( , с. 118, 240) –мертвую и безжизненную от ненависти Мэлькора, однако прекрасную своим сиянием. В

итоге, старая легенда о Светочах также была опущена: отсюда – различные замены абзацев об искажении Мэлькором живых существ, с. 41.

Не существует никакого указания на то, как с этими идеями соотносился миф о Двух Деревах. Но на то время “демифологизирующая” версия С* была отложена в сторону; а текст вытекал из С без следа последнего. “Летописи Амана”, конечно, позднее, чем конец серии “Айнулиндалэ”, содержат полное описание сотворения Солнца и Луны; и в долгом письме моего отца Милтону Уолдману, написанного, конечно, в 1951 году, полностью представлен старый миф и определена его особенность (“Письма”, № 131): Свет Валинора стал зримым в Двух Деревах из Серебра и Золота.

Они были убиты врагом из злобы, и Валинор погрузился во тьму, хотя из них, - до того, как они полностью умерли, - вышел свет Солнца и Луны. (Отмеченное различие здесь между этими и большинством других легенд в том, что Солнце – не божественный символ, но вещь второстепенная, и “свет солнца” (мир под солнцем) становится термином для падшего мира, и нелокализованного, несовершенного видения).

В итоге, остается запутанный вопрос об имени Анар в С и С*, которому я не могу найти удовлетворительного ответа. Анар впервые появляется в §15, в котором имеется ссылка на “обитель Чертогов Анара, которую эльфы называют Арда, Земля”, и здесь в обоих текстах отец заменил “Анар” на “Аман”, в то время как в С* он добавил примечание: “Анар =Солнце”. И в §24 духи, которых Манвэ созвал на помощь, “спустились в Чертоги Анара”, и в С “Анар” позднее был заменен на “Аман”; в С* прочтение несколько отличается, и здесь “Анар” остается повсеместно: Манвэ говорит другим духам: “Снизойдем же в ЧертогиАнара, где возжигается Солнце Малого Мира”. Сохранение “Анар” в С* кажется, однако, не более, чем недосмотром. В итоге в §25 названы “Семь Великих Царства Анара”, впоследствиие измененного в С*, но в ходе написания С оно было заменено на “Царства Арды”.

Имя “Анар (Анор)” = “Солнце” восходит к глубокой давности – к “Утраченному пути”, “Квэнта Сильмариллион” и “Этимологиям” (см. “Индекс” к тому ) – и было повторено в “Записках клуба идей” ( , с. 302-3, 306), кроме Минас Анора, Анариона, Анариэн во “Властелине Колец”. Поэтому кажется весьма вероятным, что в текстах “Айнулиндалэ”

Анар означает “Солнце”. Для этого предположения сноска к §15 в С* была не более, чем пояснительной глоссой; в то время как “Царства Анара” в §25 = “Царства Солнца”

(“Солнце Малого Мира”): ср. изменение “все поле Солнца” в §14 на “все поле Арды”.

Факт, что в С, где явно присутствует миф о сотворении Солнца и Луны, мой отец написал “Царства Арды”, можно объяснить, основываясь на том, что перед ним лежала рукопись С* и на случайном написании “Анара” перед тем, как переделать его в “Арды”.

Однако этому объяснению противоречит серьезное возражение. В §§15, 24 “Чертоги Амана” - это имя данное “огромным Чертогам Мира”, которые Илуватар избрал местом для обитания Эльфов им Людей; и поэтому Анар>Аман>Эа (§23). Интерпретация Анар как “Солнце” здесь кажется невозможной. , Быть может поэтому, примечание к §15 С*

“Анар = Солнце” (сделанное в то же время, когда он заменил “Анар” на “Аман” в основном тексте) означает, что он использовал это имя в другом смысле; но теперь подчеркивалось, что “Анар” использовался только в последнем значении и ни в каком другом.


ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Анналы Амана


Перевод Туилиндо


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика