Читаем Кольцо Воды (ЛП) полностью

Ответа не было. Джек крепче сжал свой бо. Однако самурай мог просто остановиться или быть вне его слуха. С другой стороны, его могли схватить, может, и убить. Ниндзя были экспертами беззвучного убийства. И если Ронин умер, Джек будет следующим.

Тишина медленно тянулась; даже лес перестал дышать.

Судя по невидимости, Джек решил, что это засада ниндзя. Сложив руки вместе, средние пальцы переплетены, большие пальцы и мизинец образовывали форму V, он создал Печать Дракона, и медленно развернулся по кругу.

Джек ждал ответа.

Ничего.

- Ронин! - прошептал он громче.

Ветка позади него качнулась. Джек крутнулся, подняв оружие для удара. Стальное лезвие готовой к бою катаны сверкал в лунном свете, и бесстрашный воин шагнул вперед.

- Никого не нашел, - проворчал Ронин.

Джек опустил оружие.

- Но я чувствовал присутствие.

- Тогда тебе оставаться часовым, - ответил Ронин, вложив в ножны меч и улегшись на землю.

- Что ты собираешься делать? - спросил Джек.

Ронин не отвечал. Он подложил руки под голову и закрыл глаза, оставляя Джека охранять их лагерь в одиночку.

Джек все еще нервничал, пока озирался. Но после шелеста кустов, он больше ничего не обнаружил, и приписал ощущение к тревоге из-за возвращения в Киото.

Будучи усталым, Джек заставлял себя исполнять медитации для исцеления. Его заплывший глаз уже почти прошел, и синяки быстро исчезали, но до полного исцеления должно пройти еще несколько дней. Он тихо бормотал слова мантры Ша, надеясь, что не беспокоит этим Ронина.

В какой-то момент, Джек прислонился к бревну, то засыпая, то просыпаясь.

Пушистое создание выпрыгнуло из куста, его яркие пытливые глаза сверкнули в свете звезд. Его мордочка дернулась, принюхиваясь к нему. Джек позволил животному подойти.

"Тануки", - подумал Джек.

Вдруг кружащийся торнадо из листьев окутал тануки, вырастая до размеров человека. Секундой спустя, когда ветер стих, листья упали на землю, открывая взгляду мужчину с кустистой бородой в кроваво-красном халате.

- Отвечай мне, юный самурай! Что величественнее Бога, злее Дьявола? У бедняков оно есть, богатым оно нужно, но если ты съешь его, то умрешь. Скажи мне, что это, и я дам его тебе.

Джек думал, что знал ответ, но его рот не открылся. Его губы были запечатаны так крепко, как могила.

Загадочный Монах начал уменьшатся у него на глазах, голос затихал, как эхо в колодце.

- Что ты ищешь, потеряно… Что ты даешь, вернется… С чем ты борешься, повержено... Чего ты желаешь, пожертвовано.

Халат монаха поглотил его, пока он был не больше кучи ткани. Тануки выполз оттуда и побрел обратно в лес, листья хрустели под его когтями, как свежий снег…

Наполовину проснувшись, Джек уловил движение тени перед глазами. Он почувствовал покачивание хвои и увидел, как рука схватила мечи Ронина. В этот момент Джек поднял тревогу. Без раздумий он прыгнул на тень, подкравшуюся к Ронину. Выполнив болезненный бросок через плечо, он припечатал тень к земле, прижав свое оружие к его горлу. Ронин немедленно присоединился к нему, нож танто в его руке был готов убить нарушителя.

- Нет... Стоп! - пролепетал испуганный голос.

Джек уставился в темные глаза девушки, похожей на беспризорника. У нее были короткие спутанные черные волосы, обрамлявшие худое проказливое лицо с красными губами и маленьким носиком.

- Что ты за ниндзя такая? - сказал он, отмечая, что ее одежда была дешевой и только черной от въевшейся грязи.

- Что ты за самурай такой? - отозвалась она, ее глаза в тревоге расширились, когда она увидела светлые волосы и голубые глаза напавшего.

Джек ослабил давление на горло девушки, но все еще не отпускал ее.

- Тот, что защищает друзей от таких убийц, как ты.

- Я не убийца!

- Тогда что ты делала?

- Я... Я... просто хотела посмотреть на его инро, - возразила она, указвая на маленькую потрепанную деревянную коробочку на боку самурая.

- Хороша воришка! - бросил Ронин с отвращением, его налитые кровью глаза свирепо смотрели на нее.

- Я не воришка! - ответила девушка с негодованием.

- Что ты тогда? - осведомился Ронин.

Она поразмышляла и ответила:

- Высоко обученный вор.

- Не так уж и высоко, - фыркнул Ронин. - Тебя же поймали.

- Ладно, я уклонилась от вас в кустах! - сказала она с надменным взглядом. - Вы прошли мимо меня возле сосны. Я могла забрать твой инро еще там!

Ронин встал, махнув Джеку.

- Проверим-ка лучше, что у тебя есть.

Схватив девушку за лодыжки, Ронин перевернул ее вверх ногами и грубо встряхнул.

- Отпустите! - прокричала она, напрасно борясь.

Три декоративные латунные шпильки упали на землю, за ними последовали веер из слоновой кости, гребень из панциря черепахи, мешок монет и маленький тупой нож.

- Неплохо, - пробормотал Ронин, отпуская девушку и поднимая мешок. Он высыпал содержимое в руку. - Что это? Твое счастливое заклинание?

Маленький бумажный журавлик сидел на ладони Ронина среди монет.

- Только не говори мне. Воры начали практиковать искусство оригами!

Джек уставился на птицу.

- Дай-ка мне посмотреть.

Ронин передал ему журавля, и Джек поднял его крыло. Под ним были крошечные иероглифы кандзи, из которых складывалось слово: Сенбазуру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юный самурай

Похожие книги