Читаем Колумбелла полностью

— Подойдет или нет ей! — уточнила я. — Как то красное платье. Может, тебе лучше его оставить?

Она почти швырнула платья в продавщицу:

— Ладно! Где-то здесь было желтое. Мне остается померить только его.

Девушка пуэрториканка видела, как я предлагала девочке наряд цвета кассии, поэтому мгновенно принесла его. На этот раз я встала, чтобы помочь Лейле.

— У тебя на костях больше мяса, чем у твоей мамы, — сказала я. — Больший размер даст тебе шанс подчеркнуть твои достоинства! Худоба не в твоем стиле!

Надев на девочку платье и застегнув его, я мягко повернула ее к зеркалу и затаила дыхание, даже не подозревая, что мой выбор окажется настолько удачным!

Кожа Лейлы вовсе не выглядела желтой! На ней, покрытой ровным золотистым загаром, не было и намека на черноту, как у Кэтрин. Ситец мягко облегал ее стройную юную фигурку. От круглого ворота он плавно Спадал до — пояса и расширялся внизу.

Лейла уставилась на меня, прикусив губу:

Не знаю. Не уверена. Оно меня немного пугает.

— Потому что ты видишь не Кэтрин, а себя! Твоя мама не надела бы это платье!

Я не сказала, что Кэтрин поблекла бы в нем и выглядела бы слишком старой!

Девочка взглянула на меня, потом опять в зеркало:

— Оно такое заурядное! Кэти будет смеяться, когда увидит его. Скажет, что я похожа на первоклашку.

В зеркале отражались две головы: моя, темно-каштановая, и ее, светло-каштановая, карие и серые глаза одновременно всматривались в отражение. Цвет желтой кассии определенно был мне к лицу!

— Если ты его не возьмешь, возьму я!

Ее испуганные глаза встретились в зеркале с моими, и я засмеялась:

— Погоди! Надо узнать мнение еще одного человека!

Я оставила ее и отправилась в переднюю часть магазина на поиски Алекса Стэра. Он стоял за прилавком, прикладывая янтарные бусы к итальянскому шелку шафранового цвета. Его руки двигались так, будто и цвет, и ткань доставляли ему чувственное наслаждение.

— Пожалуйста, подойдите к нам, — попросила я. — Подойдите и скажите ваше мнение!

Он без лишних расспросов пошел за мной. Я вывела Лейлу из примерочной в зал, где в больших зеркалах ее желтое платье выглядело наиболее привлекательно.

Алекс некоторое время поворачивал, рассматривал ее со всех сторон, слегка запрокинув бороду. Когда я кивнула, он удовлетворенно вздохнул:

— Да, это то, что нужно. Сидит превосходно, и Цвет идет! Но, по-моему, не мешает кое-что добавить!

Он что-то шепнул пуэрториканке и та убежала, возвратись через мгновение с ниточкой бус и серьгами из белого коралла. Застегнув замочек бус на шее у Лейлы и надев на нее серьги, он снова одобрительно кивнул и улыбнулся:

— Мой подарок! Для приема!

Восхищенно разглядывая в зеркале незнакомку, Лейла прикоснулась к кораллу.

— Спасибо, дядя Алекс! Но ты действительно считаешь, что платье мне идет?

Он свирепо нахмурился, пытаясь изобразить пирата:

— Не спорь со мной! И никакой этой гадости на глаза, слышишь? Я не хочу, чтобы шедевр был испорчен! Губы можешь подкрасить, но не слишком густо и не очень темной помадой! Никакой пудры, разве что немного на носик, и никаких румян!

Лейла робко улыбнулась ему и вернулась в примерочную, чтобы переодеться. Пока пуэрториканка помогала ей, я отправилась за Алексом в переднюю часть магазина.

— Спасибо, — поблагодарила его. — Вы были очень добры!

Тонковатые губы скривились в невеселой улыбке.

— Добр не то слово. Скорее зол!

Он вернулся к витрине, оставив меня наедине с моей тревогой. Я догадывалась, против кого направлена эта злоба, а с Кэтрин шутки плохи!

Лейла снова была в блузке, голубой юбке и ждала, когда ей завернут покупку. Сейчас она выглядела соответственно своему возрасту — здоровой, счастливой четырнадцатилетней девочкой, предвкушающей предстоящий прием и возможность приодеться.

Мы покинули магазин и пошли по продуваемой ветрами аллее, над которой шумели пальмовые ветви, заслоняющие от солнца столики, стоящие в середине. Лейла дотронулась до моей руки, остановив меня, и я посмотрела туда же, куда и она.

За небольшим столиком, потягивая через соломинку кофе со льдом и наблюдая за входом в магазин, сидела Кэтрин Дру.

— Ну как, нашла что-нибудь, дорогая? — приветливо спросила она. — Подобрала что-нибудь получше, чем наши красные платья?

Лейла неуверенно подошла к столику:

— Мисс Джессика… Джессика Аббот помогла мне выбрать другое платье! Не знаю, понравится оно тебе или нет.

Я надеялась, что Лейла не станет открывать коробку здесь, но она опустилась на стул и начала развязывать ленту.

— О, я уверена, что Джессика-Джессика хорошо понимает, что тебе идет, — издевательски заметила Кэтрин. — Она так давно тебя знает!

Я молча следила, как Лейла упрямо борется с упаковкой. Наконец перед взором ее матери предстало аккуратно сложенное платье цвета жёлтой кассии. Кэтрин с мгновение смотрела на него, затем вынула из коробки и насмешливо потрясла им. Повернув раз-другой, равнодушно бросила опять в коробку. Лейла была совершенно подавлена.

— Тебе не нравится, Кэти? — с несчастным видом спросила она.

Мать продолжала потягивать кофе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальное рандеву

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература