Читаем Колыбель богов полностью

Даро выглядел как коренной житель Стронгили. Внешне он практически ничем не отличался от местных юношей. Правда, речь на острове была несколько иной, чем та, на которой разговаривали кефтиу. Акару объяснил ему, что это немного изменённый язык предков. Чужеродные слова и понятия в речи кефтиу появилось благодаря близкому общению с ионийцами, ахейцами и дорийцами, по разным причинам осевшим на Крите. Одним нравилась свобода, которой не было в их краях, других, считающих себя утончёнными натурами, привлекала возможность приобщиться к прекрасному, третьи просто торговали с большой выгодой, а четвёртым пришлось бежать со своей родины, чтобы не лишиться головы из-за серьёзного проступка.

Иногда Даро просто не мог понять, о чём идёт речь, и старался на Стронгили поменьше разговаривать, потому что жители острова, при всей своей открытости и приветливости, к чужакам относились сдержанно, даже к кефтиу, считая их хоть и своими потомками, но как бы внебрачными. В поведении коренных жителей Стронгили всегда чувствовался гонор, превосходство, даже когда речь шла о самых обыденных делах.

Из-за столпотворения в районе рынка, суда Видамаро не смогли подойти к берегу поближе, чтобы товары можно было сгружать прямо на причал. Пришлось подзывать лодочников, которые сновали туда-сюда, и с их помощью доставлять груз на берег. Пока отец вёл переговоры с лодочниками и грузчиками о цене за их услуги, Даро наслаждался великолепными видами Стронгили.

Хорошо укреплённый (в отличие от Лабиринта) дворец правителя острова располагался на вершине невысокого холма. С одной стороны холм полого спускался на равнину, а три другие стороны представляли собой неприступные скалы. По размерам дворец уступал Лабиринту, но в его очертаниях была какая-то упорядоченность, стройность, не присущая несколько хаотичному дворцу миноса. Похоже, к его строительству тоже приложили руку боги, как и к двум башням у входа в гавань, потому что оборонительные стены представляли собой огромные, хорошо подогнанные друг к другу каменные глыбы. Опять-таки возникал вопрос: как их затащили на такую высоту? Хоть они и были изготовлены из местного материала, но от этого божественная суть дворца ничуть не теряла вес в глазах жителей Стронгили, а также и всех приезжих.

Дома Стронгили строились из камня. Они имели по два-три этажа, причём нижний этаж предназначался для хозяйских нужд, а верхние, на которые поднимались по широким лестницам, — для жилья. Там же располагались и домашние святилища. Внизу окна делали маленькими, узкими, а на верхних этажах они были большие, украшенные резьбой. А уж внутренняя отделка помещений и вовсе поражала воображение. Великолепные фрески, сделанные по мокрой штукатурке, были красочными, многоцветными и долговечными, а изображённые на них люди, животные, речки, горы, цветы казались живыми.

Даро приходилось бывать в гостях у местного торговца, доброго друга отца, поэтому он хорошо знал, как выглядят дома жителей Стронгили снаружи и внутри. Они были оборудованы не хуже (а то и лучше), чем виллы богатых горожан Коносо и Аминисо. Во многих домах имелись ванные комнаты, куда по керамическим трубам подавалась горячая и холодная вода. Трубы располагались в стенах и были присоединены к центральному сливу, широкой трубе под улицей, вымощенной плитами. Под землёй лежали и трубы канализации, а в каждом доме находилась большая каменная цистерна для дождевой воды, которой поливали цветочные клумбы и садовые деревья.

В домах было множество комнат, имелись внутренние лестницы, полы чаще всего укрывали тёсаными каменными плитами или галечной мозаикой, а на нижних этажах — ракушками поверх грунта. Фасады богатых вилл были сделаны из «ксести» — тёсаного камня, но многие дома для лучшей устойчивости при землетрясениях были построены из смеси глины и соломы с деревянными вставками. И все здания острова были окрашены белой известью, отчего остров, если глядеть на него издали, светился и казался просто божественным. Не зря финикийцы назвали его Каллисте — Прекраснейшим, совсем не зря…

— Собирайся, пойдёшь со мной, — распорядился Видамаро, разрушив мечтательно-созерцательное настроение Даро. — Только надень праздничные одежды.

— Зачем? — спросил юноша.

— Прежде всего, нам нужно нанести визит правителю острова. Товары у нас редкие и очень ценные, поэтому он обидится, если мы не принесём ему дары из Пунта — страны далёкой и загадочной. К тому же во дворце мы сможем совершить жертвоприношение; там самый большой жертвенник и наиболее уважаемые жрицы. А нам нужна удача. Что касается торговли, то ею займётся дед. Это у него получается лучше, чем у меня. Опыт — великое дело…

На холм, к входу во дворец, взбирались по широким мраморным ступенькам. Хорошо, дед вовремя подсказал нанять местных носильщиков, иначе моряки просто упали бы от влажной жары и перенапряжения. Даро замаялся считать количество ступенек, настолько много их было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги