Читаем Колыбель богов полностью

Дед рассказывал Даро, что в молодости Перито принимал участие в священных играх с быком и был одним из лучших в этом деле. Мало того, ему довелось поучаствовать и в нескольких морских сражения, поэтому к кибернетосам и вообще к мореплавателям он относился покровительственно.

— Приветствуем тебя, о великий! — сказал Видамаро и низко поклонился вместе с сыном. — Если будет на то твоя воля, прими от нас дары, о мудрый. Я привёз их из далёкого Пунта.

— Пунт? — оживился Перито. — Это интересно… Кибернетос… — Тут он запнулся и один из жрецов, участвовавших в жертвоприношении, что-то прошептал ему на ухо. — Кибернетос Видамаро! Мы разрешаем показать дары.

Жрец-распорядитель отдал приказание, и вскоре перед правителем Стронгили расстелили длинный кусок ткани, на котором разложили приношения Видамаро. Он не поскупился — в надежде, что Перито запомнит его и оценит дары, которые были очень богатыми. В будущем это подношение может благоприятно сказаться на его торговле; по меньшей мере, правитель может распорядиться брать с него меньший рыночный сбор, зависевший от объёма и ценности товаров.

Дары впечатлили Перито. И впрямь, там было на что посмотреть: чёрное дерево, слоновая кость, благовония, ароматическое дерево, страусовые перья для плюмажей, две шкуры леопарда, несколько слитков серебра и золота, а также драгоценные камни — самая большая любовь правителя Стронгили. Немного расспросив Видамаро о том, что собой представляет Пунт, Перито подозвал жреца-секретаря и отдал какой-то приказ. Тот быстро нацарапал что-то на сырой глиняной табличке, которую ему услужливо подал его помощник, сделал оттиск печати, и с поклоном вручил Видамаро. На этом приём был закончен.

— Не зря мы лишились небольшой доли прибыли, принеся богатые дары Перито, не зря… — с удовлетворением сказал Видамаро, когда они начали спускаться вниз, на равнину.

Он уже ознакомился с содержанием надписи и буквально расцвёл.

— В этот приезд правитель вообще освободил нас от всех пошлин! — продолжил он торжествующим тоном. — А впоследствии мы будем платить только половину того, что требуется. Акару был прав, когда настоял, чтобы я ублажил правителя острова богатыми дарами… Кстати, как он там торгует? Поторопимся, пока к нему не придрались рыночные надзиратели…

<p><strong>Глава 8</strong></p><p><strong>КУПЕЦ ИЗ СИДОНА</strong></p>

Самым неудобным временем для мореходов Зелёного моря были летние месяцы, когда дули сильные северные ветры. А наиболее безопасным для плавания считалось начало зимы, хотя и тогда путешественник мог стать жертвой шторма. Тем не менее и в летний период обширный рынок Стронгили впечатлял. Это было настолько пёстрое и многоязыкое сборище племён и народов, населявших Ойкумену, что впору голове закружиться. Что и случилось с Даро — добираясь до того места, которое было отведено отцу для торговли, он на что-то засмотрелся и потерял его в толпе.

Впрочем, Даро не сильно торопился помочь деду; Акару понимал в торговле больше, чем его сын, а тем паче — внук. Он мог так ловко окрутить покупателя, что тот не замечал, как отдавал за товар больше, нежели рассчитывал, и чем он должен стоить при обмене.

Особенно впечатлили Даро ряды финикийских купцов. Они сильно отличались от других народов Зелёного моря даже внешним видом: темнолицые, с завитыми чёрными бородами, с огромными коричневыми глазищами и крючковатыми носами, которые нависали над толстыми красными губами. Конечно, среди них были и люди, внешность которых мало отличалась, к примеру, от облика ахейцев — взять хотя бы Киро, слугу старого кибернетоса. Но от большинства финикийцев веяло чужеродным духом, от них исходил густой насыщенный аромат благовоний, которыми пользовались не только женщины Ханаана, но и мужчины. Финикийцы носили широкую рубаху-тунику длиной до пят, обычно не подпоясанную. Вся она была в мелких складках по длине и украшена богатой вышивкой, а также полосами разных цветов, где присутствовал и знаменитый финикийский пурпур. На ногах у них были башмаки из мягкой козлиной кожи или сандалии, которые крепились к ногам кожаными ремешками, опутывая их до колен. Но особенно любили финикийцы разные украшения — серьги, ожерелья, кольца, браслеты. Морские торговцы Ханаана надевали столько колец, сколько раз участвовали в дальних плаваниях, а воины — в походах. Кое-кто из них носил кольцо даже в носу.

Если большинство представителей народов и племён, населявших берега и острова Великого моря, чаще всего ходили с непокрытой головой, то для финикийцев головной убор был обязательным. Женщины Ханаана обычно надевали на голову диадему, а мужчины — конические шапочки или высокие войлочные цилиндры без полей. По ним финикийца можно было узнать издалека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги