Он ел торопливо. Ему предстояло много дел: выслушать отчёт жреца-управителя дворцовым хозяйством о приготовлении к празднику своего «рождения», принять прибывших вчера из Айгюптоса послов, направленных фараоном на праздник в знак великого уважения к повелителю Крита, и отобедать вместе с ними, затем свершить несколько необходимых священных ритуалов и под конец дня встретиться с Перито, правителем Стронгили, который приехал на праздник и привёз какие-то срочные новости, судя по всему — плохие.
«А когда он привозил хорошие?!» — в неожиданном раздражении подумал минос. Он недолюбливал Перито. Правитель Стронгили, в отличие от других высокопоставленных подданных Аройо, был чересчур независим и считал себя ровней повелителю Крита — по праву рождения предков, Миноса и Радманта, которые были родными братьями.
Трапезная правителя острова была скромных размеров и не поражала изысканным убранством. Её стены покрывали фрески, изображающие различную снедь, — чтобы вызвать у миноса аппетит. Впрочем, обжорством он не страдал, всегда ел в меру. Только на пирах Аройо позволял себе попробовать десятки вкуснейших блюд. Ментуйи был не только великолепным поваром, но ещё и большим выдумщиком и часто радовал повелителя различными новинками и гастрономическими изысками. Особенно восхваляли его произведения важные иноземные гости, что весьма льстило миносу.
Позавтракав, Аройо начал облачаться для торжественного приёма. Процедура эта была несложной, но всегда его раздражала. Он привык ходить в набедренной повязке, прикрываясь лёгким плащом, когда в воздухе чувствовалась прохлада. Но принимать иноземных послов минос был обязан во всём великолепии правителя сильного государства, мощи которого опасались не только в Эгеиде, но и во всех государствах Зелёного моря.
Помогал ему одеваться юноша из Высших. Это должен был делать жрец, первый помощник миноса, но Аройо не любил чопорных старцев, которые неукоснительно придерживались древних обычаев и порядков, иначе процесс облачения в наряд правителя растянулся бы непозволительно долго. Несмотря на размеренную жизнь без особых волнений и потрясений, у миноса всегда было много разных дел и занятий, и тратить время на тягучую и, по мнению Аройо, бессмысленную церемонию просто глупо. И потом, зачем напяливать на себя тяжёлый златотканый наряд и потеть в нём, если послы всё равно не смогут разглядеть богатую одежду миноса и его лицо в полной мере, так как от нескромных взглядов иноземных гостей он будет закрыт полупрозрачной ширмой из виссона? Ведь божественный вид правителя Крита должен быть недоступен простым смертным. Мало того, и их дыхание не должно осквернять его уста.
Малый тронный зал, где минос обычно принимал послов, сиял чистотой и благоухал цветочными ароматами. Большой тронный зал предназначался для приёма правителей других государств. Он был гораздо просторней и пышней малого, который располагался на втором этаже в западном крыле Лабиринта. Это было скромное по размерам помещение с низким потолком, оштукатуренное золотой пастой и расписанное лучшими мастерами Коносо, среди которых был и Кбид-кариец. Стены зала украшали великолепные фрески, а по обеим сторонам трона и вдоль стен располагались каменные скамьи для знатных придворных и советников. Они были застелены плотной дорогой тканью, затканной золотыми и серебряными нитями.
К Малому тронному залу примыкал бассейн с водой для охлаждения и увлажнения воздуха, углублённый на несколько ступеней. Вход был отделён от передней двумя четырёхугольными каменными столбами. Посередине передней на возвышении стояла массивная порфировая чаша с освящённой водой. Каждый входящий в тронный зал должен был совершить омовение, прежде чем предстать перед владыкой Крита.
Собственно говоря, Малый тронный зал в основном был предназначен для совещаний миноса со своими высшими сановниками. Он представлял собой вытянутое помещение с троном посередине северной стены. Росписи на его стенах поражали своей красотой. Они изображали светлую полосу песка, возле извивающегося ручья, заросшего высокими стеблями лилий. И ручей, и небо на фресках были темно-красными. На песке лежали грифоны, своим пушистым, поднятым в изгибе хвостом, спиной и лапами напоминающие леопарда или льва, только с орлиной головой (орёл был священной птицей бога Дивея), украшенной хохолком и ниспадающими на шею павлиньими перьями. Диковинные звери охраняли восседавшего на троне миноса, зорко следя за происходящим.
Трон повелителя Крита был своеобразным — каменное кресло с высокой спинкой, вырезанной в форме древесного листа, и с волнистыми украшениями на рельефах между ножек. Сиденье было слегка углублено; это сделали для того, чтобы минос не испытывал неудобств во время длительных совещаний и приёмов. До Аройо трон обычно застилали тканью, но он приказал этого не делать; голый камень приятно холодил тело, что действовало на миноса успокаивающе.