Читаем Колыбель богов полностью

— Каюсь — чревоугодию не чужд, — снисходительно ответил Акару. — Тебе этого пока не понять, но когда получишь под своё командование корабль и станешь подолгу бороздить морские просторы, вот тогда до тебя и дойдёт, что вкусная еда — это лучшее из того, что боги дали человеку. Скверное кислое вино, протухшая вода, чёрствые лепёшки, сыр каменной твёрдости, немного бобов, прогорклое оливковое масло, сухая рыба, а если повезёт поймать свежую, то это уже пир, но так бывает редко... Даже горсть вяленых фиников или одна-единственная смоква в море — это праздник. Какое наслаждение испытываешь, вернувшись из длительного плавания, когда отведаешь чистой воды из горного родника! Или съешь поджаренного на костре молодого барашка, который совсем недавно бегал по зелёному лужку.

— А почему ты так нарядно вырядился, будто уже сегодня надо идти на торжества в Лабиринт?

Акару был одет как знатный иониец — в длинное, ниспадающее складками платье из очень дорогой и тяжёлой узорчатой ткани тёмно-зелёного цвета. Одежду украшала богатая вышивка золотыми и серебряными нитями, а стан старого кибернетоса обвивал широкий матерчатый пояс из серовато-серебристой материи с нашитыми на него разноцветными драгоценными каменьями в золотом обрамлении, который подчёркивал всё ещё тонкую, несмотря на преклонные годы, талию старого морского волка. Наряд Акару не был совсем уж необычным для Крита. Чаще всего в таких одеждах щеголяли кибернетосы и богатые купцы, но только в особо торжественных случаях. Придворные из Высших старались придерживаться древней моды и не поддаваться новым веяниям. Ну а моряки и купцы — что с них возьмёшь. Им приходилось общаться со многими народами, которым нравилось, когда гость предпочитал их одежду. Это сильно способствовало сближению и удачной торговле. Чего ни сделаешь ради солидной прибыли...

— На праздник наряжаться рановато — до него осталось ещё два дня, а вот дворец я должен посетить обязательно. И прямо сегодня.

— Зачем?!

Старик добродушно улыбнулся и ответил:

— Скоро узнаешь. Но не сейчас.

Даро немного помялся возле деда (его буквально распирало от любопытства), но пересилил себя и не стал уподобляться капризному ребёнку — ныть и просить, чтобы Акару открыл ему тайну своего визита в Лабиринт. Мужчина должен уметь сдерживать себя. Окунувшись в небольшом бассейне, выкопанном за домом (отец облицевал его дорогой плиткой из Айгюптоса на зависть соседям), Даро сел обедать. Деда уже и след простыл; он был лёгким на подъём...

На этот раз Акару прошествовал во дворец с западного входа, с той стороны, где находилось место собраний Высших — Зал Множества Колонн. Именно прошествовал — он изображал из себя очень важную персону. Такие собрания — скорее расширенный Большой Совет — минос собирал, когда требовалось обсудить что-то чрезвычайно важное: дать отпор врагу или собрать средства для восстановления дворца после очередного сокрушительного землетрясения. А ещё именно здесь «возрождённый» правитель Крита сообщал своим подданным, обладающим властью на острове и большими богатствами, новые законы, полученные в Диктейской пещере от Дивея, Отца Дня. В обычные дни в Зале Больших Колонн происходил осмотр и оценка иноземных товаров, которые должны были поступить в хранилища и сокровищницу дворца. Собственно говоря, это была таможня. К залу вела отличная Дорога Миноса, вымощенная хорошо подогнанными плитами и названная так в честь первого правителя Коносо. Отменно обустроенная дорога была пешеходной, и по ней не могли проехать тяжёлые повозки с товарами. В начале дороги их сгружали, а дальше груз перемещали носильщики.

Знатные кефтиу, правители главных городов острова — Аминисо, Тирисо[81], Паито[82], Кидонии[83] и крупных селений, приезжали во дворец по вызову миноса или по случаю праздников на колесницах. Они останавливались в Гостинном Доме, расположенном рядом с дворцом, и шли в Лабиринт пешком, а их жёны и другие знатные дамы прибывали туда в паланкинах. Чтобы попасть во дворец, нужно было перейти мост, перекинутый через реку Кайрато.

Стража — воины из страны Нуб — не решилась заступить дорогу Акару; властный взгляд старого кибернетоса, привыкшего повелевать командой корабля, члены которой не отличались прилежными манерами, скорее наоборот — обладали буйным нравом, ни на миг не позволил им усомниться в том, что перед ними один из Высших, а не какой-то проходимец, пытающийся проникнуть во дворец без должных на то оснований. Он даже не стал предъявлять чернокожим воинам свой «пропуск» в Лабиринт — перстень-печать кибернетоса, сомневаясь, что они могут хоть что-то понять в резном изображении, исполненном одним из выдающихся резчиков Коносо на превосходном красном агате.

Дальнейший его путь лежал к сердцу Лабиринта — большому центральному двору, который был обнесён высокими стенами. Акару знал, что помещения к западу от двора предназначались для священных обрядов и государственных дел, а на восточной стороне находились жилые комнаты. Там располагался и Малый тронный зал миноса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги