Читаем Колыбель для кошки полностью

1536 "Practically nothing.1588 - Фактически ничего.
And you'd drink out of gold goblets every night and eat off of gold plates and have a palace all your own."Будете пить каждый вечер из золотых бокалов, есть на золотых тарелках, жить в собственном дворце.
1537 "What's the job?"1589 - Что же это за должность?
1538 "President of the Republic of San Lorenzo."1590 - Президент республики Сан-Лоренцо.
Why Frank Couldn't Be President 8888. Почему Фрэнк не может быть президентом
1539 "Me? President?" I gasped.1591 - Мне? Стать президентом?
1540 "Who else is there?"1592 - А кому же еще?
1541 "Nuts!"1593 - Чушь!
1542 "Don't say no until you've really thought about it."1594 - Не отказывайтесь, сначала хорошенько подумайте!
Frank watched me anxiously.- Фрэнк смотрел на меня с тревогой.
1543 "No!"1595 - Нет! Нет!
1544 "You haven't really thought about it."1596 - Вы же не успели подумать!
1545 "Enough to know it's crazy."1597 - Я успел понять, что это бред.
1546 Frank made his fingers into gears again.1598 Фрэнк снова сцепил пальцы:
"We'd work together.1599 - Мы работали бы вместе.
I'd be backing you up all the time."Я бы вас всегда поддерживал.
1547 "Good.1600 - Отлично.
So, if I got plugged from the front you'd get it, too."Значит, если в меня запульнут, вы тоже свое получите?
1548 "Plugged?"1601 -Запульнут?
1549 "Shot!1602 - Ну пристрелят.
Assassinated!"Убьют.
1550 Frank was mystified.1603 Фрэнк был огорошен:
"Why would anybody shoot you?"1604 - А кому понадобится вас убивать?
1551 "So he could get to be President."1605 - Тому, кто захочет стать президентом Сан-Лоренцо.
1552 Frank shook his head.1606 Фрэнк покачал головой.
"Nobody in San Lorenzo wants to be President," he promised me.1607 - Никто в Сан-Лоренцо не хочет стать президентом, - утешил он меня.
"It's against their religion." 1553 "It's against your religion, too?- Это против их религии. 1608 - И против вашей тоже?
I thought you were going to be the next President."Я думал, что вы станете тут президентом.
1554 "I..." he said, and found it hard to go on.1609 - Я... - сказал он и запнулся.
He looked haunted.Вид у него был несчастный.
1555 "You what?" I asked.1610 - Что вы? - спросил я.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука