Читаем Колыбель твоих оков полностью

— Что вы здесь делаете? — не поздоровавшись со мной, спрашивает он, и я ловлю на себе его неодобрительный взгляд. Надо же, даже Рустерхольц теперь осуждает меня. Что же Эммануэль наговорил ему обо мне? Даже от одной мысли об Эммануэле мое сердце совершает уже привычное ему сальто.

— Я пришла забрать свои вещи, профессор. Я уже ухожу, — отвечаю ему я и решаю продолжить свой путь в лабораторию, чтобы как можно быстрее уйти из этого места.

— Да что вы говорите? — внезапно Рустерхольц оказывается на моем пути, и его руки больно хватают меня за локти.

От неожиданности я вздрагиваю. Наши взгляды встречаются: с удивлением я обнаруживаю, что его привычный добродушный взгляд сменился на странно враждебный. Совсем не понимая, чем я успела так сильно его разозлить, я пытаюсь убрать его руки и отодвинуться. Но он совершенно точно не собирается отпускать меня.

— Куда это вы решили от нас уйти? — интересуется он. Ехидная улыбка вдруг расцветает на его лице.

Я теряю дар речи от такой пугающей метаморфозы и совершенно не понимаю, как мне реагировать.

— Отпустите меня, — наконец просыпается во мне решительный тон.

— Почему ты думаешь, что вправе что-то требовать, ты, маленькая дрянь? — выплевывает Рустерхольца с такой злостью, что меня словно отбрасывает от него назад, но он хватает меня еще сильнее, отчего мои руки пронзает жгучая боль. У меня точно останутся синяки. — Ты действительно считаешь, что можешь вот так просто приходить и уходить, когда вздумается, и тебе ничего за это не будет? Разреши, я тебя огорчу — твоим выходкам пришел конец.

— Я не понимаю, о чем вы? — почти шепотом произношу я.

— Ты такая тупая, что ничего так и не поняла. Я так долго планировал взорвать эту лабораторию к чертовой матери, а тут появилась ты и разрушила все мои планы.

— О чем вы? Какая лаборатория? — и тут вдруг меня осеняет. — Это вы… это вас я видела в лаборатории в тот день. Это вы… вы меня ударили по голове?

До меня не сразу доходит смысл моих собственных слов.

— Дошло все-таки? — злобно ухмыляется Рустерхольц.

— Но как? Почему?

— Эта лаборатория должна была принадлежать мне. Но когда появился этот ублюдок Лорэн и объявил себя здешним новым гением, все вдруг решили, что руководство лаборатории нужно поручить именно ему. Сомнительное решение, если спросишь мое мнение. Я двадцать лет ждал этого, двадцать чертовых лет я работал на этот университет, и зачем? — Рустерхольц трясет меня так, что мою голову начинает мотать из стороны в сторону. — Скажи мне, зачем, а? Чтобы какой-то сопляк указывал мне мое место? Я хочу уничтожить его, стереть в порошок и размазать его по стенам его же кабинета, этого сукина сына, мать его, Лорэна. Так что да, это я устроил пожар. Но тут приперлась ты, маленькая принцесса, и решила, что хочешь поиграть в героя, — лицо Рустерхольца вдруг становится непроницаемым и напоминает маску. — И что ты предлагаешь мне за это сделать с тобой?

Понимая, что другой возможности у меня может уже не быть, я с силой отталкиваю Рустерхольца, и из моих легких вырывается крик.

— Кричи не кричи, малышка, но за все в этой жизни приходится рано или поздно платить, — Рустерхольц бьет меня по лицу с такой силой, что я падаю на пол, моя голова гудит, а зрение словно в тумане. — Какой же я везунчик — ты приперлась сюда вся такая жалкая, одинокая, да еще и поздно вечером. И кто тебе сейчас поможет? — я отчаянно пытаюсь встать на ноги, но он успевает схватить мою ногу и резко дернуть на себя, отчего все мое тело пронзает адская боль, и я опять падаю на пол. — Где же твой Лорэн на этот раз?

Рустерхольц грубо хватает меня за волосы и начинает волочь за собой в направлении подсобки. Я пытаюсь схватить его руки и свои волосы, но все, что у меня получается, это отчаянно барахтаться в воздухе. Животный страх пронзает мое тело, и из груди вырывается всхлип. Я понимаю, что на этот раз все кончено, и вся моя жизнь в один миг проносится перед моими глазами.

— Знаешь, мне даже жаль тебя. Я правда не имею ничего против тебя лично. Ты мне даже нравишься, ты вся такая правильная, приветливая. Поверь мне, если бы не этот ублюдок Лорэн, я бы тебя даже трогать не стал, так что за всю эту историю благодари только его. Ты думаешь, как ты сюда попала? Это Лорэн попросил позвать тебя на то интервью. Совершенно не понимаю, на что ты ему сдалась, не думаю, что ты даже в его вкусе, — Рустерхольц окидывает меня похотливым взглядом, он полностью преображается, в него словно вселяется энергия, и у него даже розовеют щеки. — Хотя, конечно, кто устоит перед такими хорошеньким ротиком? Знаешь что, скажи мне лучше спасибо, что уйдешь так легко. Я не знаю, что именно задумал этот больной сукин сын, но полагаю, с ним бы ты так легко не отделалась. Знаешь, с ним точно что-то не так, я тебе это говорю как профессионал своего дела.

Рустерхольц затаскивает меня в подсобку и хватает за горло. Как только он начинает сдавливать мое горло, я чувствую, как в моем теле просыпается невиданная жажда жизни, и я хватаю ртом воздух, понимая, как ценен каждый вдох.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы