Читаем КОМ-2 (Казачий Особый Механизированный, часть 2) полностью

— Да в коромысле! — не выдерживает моя душа этих политесов, честное слово! — Они НИКОГДА не согласятся с тем, что джентльмены делают непотребное… Яснее сказать? Сказать⁈ — я подался вперёд. — Вот когда два урода, опьянев от вседозволенности, насилуют девчонку-крестьянку, это как? Могут такое делать джентльмены? Нет? Или да? А когда одному в спину штык воткнули, а другому в живот вилы, такое бывает? А по официальным данным ни один английский подданный не принимал участия в Третьей Польской, и уж тем более там не погиб!

— Господа исследователи, — снова заволновался Швец, — прошу успокоиться! Тема сегодняшнего разговора — не травматические последствия войн, а совсем иное!

— И именно чтобы уменьшить последствия! — вскинулся артиллерист: — Мы должны! Нет — обязаны! Насытить армию и флот новейшими, наисовершеннейшими образцами вооружения! Дабы наши войска могли являть на поле боя несокрушимость!

Судя по всему, спор сделал петлю и пошёл на второй круг.

— Но стоимость! — осторожно возразил кто-то.

— На кону жизни, к чёрту стоимость! — тут же воскликнул его сосед. — Вот ежели б «Архангелы»…

— Их критически мало! — скептически бросили с другого края.

— Милейший, — живо обернулся туда капитан, — вы не понимаете! Насыщение армии новейшими образцами вооружения есть первейшая обязанность государства! Вот есть у нас, у России, десяток «Архангелов» — и что? Разве это достойное количество⁈

Тут уж я не выдержал:

— Три «Архангела», с поддержкой, порвали базу инков в Сирии, позволив нам…

Капитан почти экзальтированно воскликнул, воздев руки к потолку:

— Но их всего десять! На всю Россию! А ежели их было бы сто⁈ А тысяча?!!

Секретарь Пушкин тревожно приподнялся:

— Господа, господа, успокойтесь!

Но тут уж меня заусило:

— Капитан!.. — я чуть не перескочил на самый боевой армейский говор, с та-а-аким трудом себя переключил на более-менее приличное: — Вы вообще понимаете, что деньги из воздуха не берутся? Вы… ядрёна колупайка!.. да вы хоть раз себя — на секунду!!! — представьте в роли генерала армии! Нет, лучше военного министра!

— Я бы немедленно отдал приказ о замене… — ершисто начал капитан.

— Да ЩАС!!! Когда у вас УЖЕ есть тысяча «Святогоров», полтыщи «Детин» и триста «Змеев»! Огромный парк техники! За который государство родимое УЖЕ из казны золотом отвалило! И тут ко мне является группа умников-энтузиастов, навроде вот вас, и хором, прям в голос, утверждают мне, министру Российской Империи, что триста новейших «Архангелов» решат все проблемы, которые до сих пор решали эти старые машины. Представили? — капитан открыл рот, но я не дал ему вклиниться: — Здо́рово? Конечно, здо́рово! Шикарно!!! Только вот внезапно выясняется, что эти «Архангелы» стоят каждый как десять машин, предыдущего поколения. И при этом ежели их вывести в поле, в бой, то, конечно, «Архангел» в одного убьёт пять старых шагоходов. Но остальные пять добьют его! И пойдут дальше выполнять приказ своего командования. А я с чем останусь? С шишом⁈

— Но при этом… — неуверенно начал один из исследователей.

— А министр вам скажет: «Никаких 'но»«! Ваши машины пока, — я специально выделил последнее слово, — недостаточно 'а» — надёжны, «б» — дёшевы для массового производства.

— Но потери пилотов шагоходов снизятся…

— Ребятушки, — я аж руками развёл, — вы почему забываете, что говорите именно с пилотом шагохода? Ну, потери, да. Такова судьба казацкая: или ты — или тебя! Вы что, думаете, я каждый раз не молюсь перед выходом на боевое? Так каждый молится. И если я буду в «Архангеле», вы что думаете, молиться не буду? — круг пришибленно молчал. — Оно, конечно, ежели твой шагоход в чём превосходит противника — это здорово. Но ежели боевая ненадёжность, да и цена ремонта будут таковыми, как вы мне тут расписали — да пашись оно конём! Чушь и ерунда это всё. Буду на «Саранче» бегать, как раньше.

— Опять вы о «Саранче»? — давешний сту́дент словно обрадовался возможности переменить тему.

— Да, а что такого?

— Вы так и не предъявили доказательство того, что этот шагоход у вас есть!

— То есть, слова дворянского вам недостаточно? Вы кого вруном навеличили, милсдарь? А? А ежели я его сюда, пред очи вашей, мать её итить, инженерной комиссии предоставлю, что делать будете? Независимую козью морду строить?

— Ваши заявления проистекают лишь из того, что транспортировка якобы имеющейся у вас техники в университет невозможна, — он весело оглянулся на присутствующих. — Пешая дорога из вашего… как вы там говорили… Карлука?.. займёт изрядное количество времени, и всегда можно прикрыться тем, что студент обязан присутствовать на лекциях и, следовательно, надолго отлучиться не сможет!

— А то уже не ваша печаль!

— И на чём же вы его сюда доставите⁈

— Да хоть на дирижабле личном!

Сту́дент оглядел собрание.

— Господа инженеры, нас явно и злонамеренно обманывают. Мало того, что по заявлению сего хорунжего, у него есть новейший шагоход англов «Локуст», так ещё он утверждает, что у него есть личный дирижабль. Это возмутительно! Ставлю на голосование вопрос исключение хорунжего Коршунова из состава нашего клуба!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков