Читаем Комедии полностью

…древний пражский старец-отшельник – по-видимому, персонаж из какой-то несохранившейся легенды или анекдота.

46

…блуждаешь, как египтянин во тьме.  – Намек на библейское сказание о том, что по велению божьему, в наказание за грехи египтян в их земле три дня не светило солнце («египетская тьма»).

47

Каково воззрение Пифагора на дичь?  – Намек на учение Пифагора о переселении душ из человеческих тел в тела животных и наоборот.

48

…старый Грех.  – Олицетворение Греха или Порока – традиционная фигура средневекового театра. Одетый в длинный балахон, в шапке с ослиными ушами, вооруженный деревянным кинжалом, Грех всячески издевался над Дьяволом, обрубая ему когти, но под конец Дьявол все же утаскивал его в ад.

49

Колокол святого Бенедикта – то есть колокол в церкви св. Бенедикта, одном из лондонских храмов во времена Шекспира. Вся эта тирада шута является пародией на средневековые рассуждения о мистическом значении разных чисел.

50

…египетский пират, что перед смертью хотел убить любимую?  – В романе Гелиодора «Эфиопика» (III–IV вв. н. э.), изданном в английском переводе в 1569 году, содержится рассказ о том, как разбойник Фиамид, видя свою неминуемую гибель и не желая, чтобы его прекрасная пленница Хариклия пережила его, решил ее убить.

51

Действующие лица: Борачио – смысловое имя. По-испански оно означает "пьяница" (boriacho).

52

…предложил состязаться тупыми стрелами.  – Тупые стрелы употреблялись при стрельбе в птиц, чтобы подшибать их не раня. Они же были постоянным атрибутом шутов.

53

…четыре из его пяти умственных способностей получили тяжелое увечье.  – Пятью умственными способностями считались: здравый смысл, воображение, изобретательность, способность суждения и память. По мнению Беатриче, Бенедикт сохранил из них только здравый смысл.

54

Ну, вам бы только попугаев обучать.  – Любители грубых шуток нередко обучали своих попугаев ругательным словам.

55

Отлично, Леонато.  – Во время словесной дуэли между Бенедиктом и Беатриче дон Педро о чем-то тихо разговаривал с Леонато.

56

Купидон – хороший охотник на зайцев, а Вулкан – отличный плотник.  – Примеры нелепостей, так как Купидон изображался с завязанными глазами, а Вулкан, бог подземного огня, был кузнецом, а не плотником.

57

…носить на голове шапку, не вызывая подозрений.  – Намек на "рога" обманутого мужа, торчащие из-под шапки.

58

…повесить мне рожок на невидимый ремешок.  – "Невидимый" – в отличие от "видимого" ремня, на котором висит охотничий рог.

59

…Адам Белл – знаменитый английский стрелок, воспетый в балладах.

60

Если только Купидон не растратил в Венеции всех своих стрел…  – Венеция считалась городом, особенно богатым любовными приключениями.

61

…июля шестого дня. Ваш любящий друг Бенедикт.  – Клавдий и дон Педро цитируют заключительные строки воображаемого любовного письма Бенедикта.

62

…родился под знаком Сатурна.  – Согласно астрологическим представлениям, люди, родившиеся под знаком планеты Сатурна, должны были обладать меланхолическим темпераментом.

63

…буду водить его обезьян в аду.  – Согласно старому английскому поверью, старым девам суждено после смерти в аду прогуливать чужих детей в наказание за то, что при жизни они не имели своих.

64

…отдавать отчет в своем поведении куску грубой глины!  – Намек на библейское сказание о том, что бог создал первого человека Адама из глины.

65

Синкпес – танец в пять па (от французского cinq-pas).

66

Моя маска – вроде крыши Филемоновой хижины: внутри нее – Юпитер.  – В "Метаморфозы" Овидия входит сказание о Филемоне и Бавкиде, благочестивой чете старых любящих супругов, которые радушно приняли в своей хижине посетивших их под видом усталых путников Зевса и Гермеса.

67

И рука у вас сухая и с той и с другой стороны…  – Сухая ладонь считалась признаком отсутствия темперамента.

68

"Сто веселых рассказов" – распространенный в те времена список анекдотов.

69

На шее, как цепь богатого ростовщика.  – Богатые горожане нередко носили на шее массивную золотую цепь.

70

Так говорят честные торговцы скотом, продав быка.  – После заключения сделки продавец высказывал покупателю пожелание, чтобы тот счастливо владел скотиной.

71

Ата (греч. миф) – божество мести и раздора.

72

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия