Филиберт
. О, философия и это умеет объяснить. Если бы, например, случилось, что особа, в которую он влюблен, богата, зависит от отца и не может дать ему никаких надежд, то, пожалуй, отчаяние побудило бы его уехать. В этом нет ничего невероятного.Жаннина
Филиберт
. И эта слабость в ногах, которая появилась как раз перед отъездом, если обсудить ее философски, пожалуй могла бы быть следствием борьбы двух противоположных чувств.Жаннина
Филиберт
. До сих пор я относился к нему очень хорошо. Я охотно оказывал ему гостеприимство. Во мне говорило простое человеческое чувство, заставляющее желать добра ближнему. Но мне бы очень не хотелось, чтобы к его болезни примешалась болезнь моей дочери.Жаннина
. Но ведь это уже совсем смешно! Не кажется ли вам, что я исхудала, стала бледнеть, лью слезы? Что вам говорит ваша философия, когда вы смотрите на мое лицо и видите меня такой веселой?Филиберт
. Моя философия заставляет меня колебаться между двумя мнениями. То мне кажется, что у вас хватило мужества, чтобы сопротивляться, — то, что сейчас вы искусно притворяетесь.Жаннина
. Отец, неужели вам когда-нибудь казалось, что я могу лгать?Филиберт
. В том-то и дело, что нет. Именно поэтому я и не знаю, что мне думать сейчас.Жаннина
. То, что вы решили про себя, будто лейтенант влюблен, — правдоподобно и, пожалуй, справедливо, но ведь я не единственная, кто мог вызвать его любовь.Филиберт
. Судя по тому, что господин лейтенант уходит из дому очень редко, можно предполагать, что его болезнь родилась именно здесь.Жаннина
. Но ведь есть красивые девушки, которые у нас не живут, а приходят к нам. Быть может, одна из них поразила его сердце.Филиберт
. Разумеется, возможно и это. Вы посвящены во все, не лишены ни ума, ни понимания, и вы должны знать об этом наверное. Если вы знаете, вам легче всего рассеять мои сомнения.Жаннина
. Да, но ведь я обещала ничего не говорить.Филиберт
. Отца такие обещания не касаются.Жаннина
. Пожалуй, особенно если молчание может его огорчить.Филиберт
. Вот и прекрасно, дочь моя, говорите.Жаннина
Филиберт
. В дочку господина Рикарда?Жаннина
. Вот именно.Филиберт
. И она отвечает на его чувства?Жаннина
. Как нельзя более нежно.Филиберт
. Что же мешает им честно увенчать взаимную любовь?Жаннина
. Мне кажется, что отец Констанции не согласился бы отдать ее за офицера, который не может устроить ее достойным образом.Филиберт
. Странная фантазия! А кто такой сам господин Рикард, чтобы держаться таких строгих взглядов? В конце концов он не более, как откупщик, поднявшийся из грязи и разбогатевший не бог весть какими путями. Не хочет же он равняться с негоциантами. Брак с французским офицером сделает честь его дочери. Он никогда не найдет лучшего применения богатству, так дурно приобретенному.Жаннина
. Значит, насколько я понимаю, если бы вы были откупщиком, вы не отказались бы отдать свою дочь за французского офицера?Филиберт
. Конечно нет.Жаннина
. А в качестве крупного голландского негоцианта вы считали бы партию неподходящей для себя?Филиберт
. Конечно неподходящей. Вы это знаете. Совсем неподходящей.Жаннина
. Я сама так думала.Филиберт
. Но мне хочется сделать что-нибудь для господина де ла Коттери.Жаннина
. Каким образом, отец?Филиберт
. Убедить господина Рикарда отдать ему дочь.Жаннина
. Я бы не советовала вам вмешиваться в эту историю.Филиберт
. А вот мы посмотрим, что скажет сам лейтенант.Жаннина
. Разузнайте непременно.Филиберт
. Не верится мне, что он собрался ехать сегодня.Жаннина
. А он, однако, заказал уже лошадей.Филиберт
. Надо поскорее послать узнать…Жаннина
. Я схожу сама, отец.СЦЕНА 5
Филиберт
. Ну, конечно, я был неправ, сомневаясь в дочери. Мне приятно, что я сейчас еще больше в ней уверен. Правда, она могла попытаться обмануть меня, но едва ли она такая хитрая. Она — дочь отца, который любит правду и не умеет притворяться даже в шутку. Все, что она мне сказала, очень разумно. Лейтенант может быть увлечен Констанцией. Этот гордец, ее отец, считает его партией недостаточно блестящей, чтобы удовлетворить свое тщеславие. А я, если смогу, попробую стать посредником и устроить эту свадьбу. С одной стороны, немного знатности без состояния, с другой — немного случайного богатства. То и другое уравновешивается, и обе стороны будут в выгоде.