Филиберт
. Ну вот, слушайте. Подите сюда поближе. Лейтенант не едет. Ну, что скажете? Чувствуете, как забилось сердечко от неожиданной вести?Констанция
. Бога ради, господин Филиберт! Неужели вы думаете, что я влюблена?Филиберт
. Скажите, что нет, если у вас хватит духу.Констанция
. Да нет же, говорю вам.Филиберт
. Поклянитесь.Констанция
. Ну вот еще! Клясться из-за такого пустяка!Филиберт
. Вы хотите скрыть от меня правду, а между тем я мог бы вам помочь, ибо сердце мне подсказывает, что я должен утешить вас и бедного огорченного.Констанция
. Кем огорченного?Филиберт
. Да вами же.Констанция
. Мною?Филиберт
. Ну да. Мы словно ходим с вами в потемках. Неужели вы не видите, что он вас любит? Неужели вам не ясно, что он хочет уехать с отчаяния?Констанция
. С отчаяния? Из-за чего?Филиберт
. Из-за вашего отца, который не соглашается отдать вас ему из гордости и из скупости. Эх, дочь моя, нам все известно!Констанция
. Я вижу, что вам известно больше, чем мне.Филиберт
. И вы знаете. Только не хотите знать. Я вполне сочувствую вашей скромности, но когда человек с моим характером предлагает вам свои услуги, вы можете отбросить стыд и свободно раскрыть сердце.Констанция
. Я так поражена.Филиберт
. Довольно разговоров! Скажите мне правду, как честная девушка: любите вы господина де ла Коттери?Констанция
. Вы так добры ко мне, что у меня нехватает духу отрицать.Филиберт
. Ну, слава богу!Констанция
. А вот этого я не знаю, сударь.Филиберт
. Если вы не знаете, так я вам скажу: он от вас без ума.Констанция
Филиберт
. Я берусь уговорить вашего отца.Констанция
. Разве мой отец знает, что я люблю лейтенанта?Филиберт
. Наверное, должен знать.Констанция
. Он мне ни словом не обмолвился.Филиберт
. Он, несомненно, будет говорить с вами об этом.Констанция
. И он позволяет мне приходить свободно к вам!Филиберт
. Он знает, что вы приходите в порядочный дом. Ему нечего бояться, что здесь у вас будет больше свободы, чем подобает воспитанной девушке. Словом, будет вам приятно, если я вмешаюсь в это дело?Констанция
. Боже мой, как еще приятно!Филиберт
. Браво, вот это мне нравится! Не нужно никогда скрывать правды. И потом, к чему отрицать словами то, что выдают глаза? На вашем лице виден жар, которым горит ваше сердце.Констанция
. У вас очень проницательный взгляд.Филиберт
. А вот и наш офицер.Констанция
. С вашего разрешения, сударь.Филиберт
. Куда вы?Констанция
. К Жаннине.Филиберт
. Посидите еще, если вам угодно.Констанция
. О нет, сударь, простите меня.СЦЕНА 8
Филиберт
. Какие славные эти девушки! В них такая смесь застенчивости и смелости, что приятно их слушать. Но вот и наш влюбленный. Если мне удастся утешить его, он будет обязан этим моей дочери.Лейтенант
. Мне сказали, сударь, что вы меня спрашивали?Филиберт
. Видели вы мадемуазель Жаннину?Лейтенант
. Нет, не видел.Филиберт
. Почему у вас такой расстроенный вид?Лейтенант
. Как можно быть веселым, когда так плохо здоровье?Филиберт
. А знаете вы, что я врач и могу вас вылечить?Лейтенант
. Я не знал, что среди других ваших талантов имеется еще и этот.Филиберт
. Друг мой, талант иногда открывается там, где его меньше всего ожидают.Лейтенант
. Почему же до сих пор вы не принимались за мое лечение?Филиберт
. Потому что я не знал существа вашей болезни.Лейтенант
. А теперь вы его узнали?Филиберт
. Вполне.Лейтенант
. Если вы, сударь, так хорошо постигли врачебное искусство, то вы должны знать лучше, чем я, как оно ненадежно и как обманчивы бывают догадки о причинах болезней.Филиберт
. Мой взгляд на вашу болезнь так хорошо обоснован, что ошибаться я не могу. Если только вы положитесь на мою дружбу, я ручаюсь вам, что очень скоро вы будете чувствовать себя прекрасно.Лейтенант
. Каким же образом вы думаете меня лечить?Филиберт
. А вот как. Мое первое предписание вам — бросить мысль об отъезде и продолжать пользоваться здешним воздухом, который будет для вас благодетельным.Лейтенант
. Наоборот, сударь, я боюсь, как бы здешний воздух не стал для меня губительным.Филиберт
. А разве вы не знаете, что в цикуте, в одном из сильнейших ядов, заключаются целебные свойства?Лейтенант
. Я знаю об этом открытии, но не понимаю, причем тут цикута. В вашем сравнении много метафизики.