Лейтенант
. Ах, мадемуазель, я очень несчастный человек!Филиберт
. Я готов сказать, что он просто не знает сам, чего хочет. Он признается в своей любви, обращается ко мне за помощью, а когда я предлагаю свои услуги, чтобы помочь его браку с мадемуазель Констанцией, он впадает в неистовство и грозится уехать.Жаннина
. Меня удивляет, что господин лейтенант все еще говорит об отъезде.Лейтенант
Жаннина
. Вы должны остаться из-за той, кто вас любит. С разрешения моего отца я скажу вам по секрету, как только что отзывалась о вас мадемуазель Констанция.Филиберт
Жаннина
Филиберт
Жаннина
Лейтенант
Филиберт
. Ну, так как же? Будете упорствовать попрежнему?Лейтенант
. Ах, нет, господин Филиберт. Я полагаюсь всецело на вашу доброту.Филиберт
. Согласны вы, чтобы я переговорил с господином Рикардом?Лейтенант
. Делайте, как находите правильным.Филиберт
. Будете говорить об отъезде?Лейтенант
. Я обещаю вам остаться.Филиберт
Лейтенант
. И прошу вас, простите мне мое упрямство.Филиберт
. Пустяки! Влюбленные делают кое-что и похуже. Скажите, Жаннина, мадемуазель Констанция уже ушла?Жаннина
. Нет еще. Она ждет в моих комнатах.Филиберт
. Господин лейтенант, подите к ней и поухаживайте за нею немножко.Лейтенант
. Мне не хочется, сударь…Жаннина
. Идите, идите! Послушайте!Лейтенант
. Слушаю. Иду сейчас же.СЦЕНА 10
Филиберт
Жаннина
. Чтобы он шел и что его ожидает его возлюбленная.Филиберт
. А в первый раз?Жаннина
. Что мадемуазель Констанция твердо надеется уговорить отца.Филиберт
. Почему же вы не сказали этого так, чтобы слышал и я?Жаннина
. Иной раз вещи, сказанные по секрету, действуют лучше.Филиберт
. Пожалуй, это верно.Жаннина
. Очень рада, что вы меня одобряете.Филиберт
. Вы куда?Жаннина
. Подбодрить малодушного.Филиберт
. Да, да, подбодрите. Я поручаю его вам.Жаннина
. Будьте покойны. Вы вверяете его в хорошие руки.Филиберт
. У моей дочери прекрасное сердце. И у меня тоже ничего себе.ДЕЙСТВИЕ II
СЦЕНА 1
Констанция
. Кто бы мог думать, что господин де ла Коттери так расположен ко мне? Правда, он всегда был ко мне очень благосклонен и охотно проводил время со мною. Но я не замечала никаких признаков большой любви. Зато я любила его всегда, и у меня нехватало только смелости открыть ему мои чувства. Думаю, что он, как и я, пылал страстью, но, как и я, скрывал ее. Правда, не часто встречаются офицеры с робким характером, и это вообще кажется маловероятным. Но господин Филиберт сказал мне об этом и, конечно, имел на то основания. А мне приятно этому верить, пока не будет доказано обратное. Вот мой милый воин! Но почему с ним Жаннина? Она ни разу не дала остаться нам вдвоем хотя бы на минуту. Боюсь, что в ней я найду соперницу.СЦЕНА 2
Жаннина
. Садитесь, садитесь! Простите, что я вас оставила одну на некоторое время. Но я знаю, что вы по своей доброте простите меня. И кроме того, со мною лицоКонстанция
. Вам нечего в своем доме стесняться с преданной подругой. Мне приятно быть с вами и чувствовать, что я вас не стесняю.Жаннина
. Слышите, господин лейтенант? Не правда ли, наши голландки милы и остроумны?Лейтенант
. Я убедился в этом не с сегодняшнего дня.Констанция
. Господин де ла Коттери живет в доме, который делает честь нашей стране, и если он ищет общества милых и остроумных голландок, ему нужно лишь как можно реже отлучаться.Жаннина
Констанция
. Я только отдаю вам должное.Жаннина
. Ну, не будем спорить. Пусть судит о наших достоинствах господин лейтенант.