Чечилия
Николетто
. А то как же! Жду не дождусь!Чечилия
. Не знаете даже невесты, а дождаться не можете.Николетто
. Он мне сказал, что я ее знаю, и когда мне будет известно, кто она, то я, говорит, захлебнусь от счастья.Чечилия
. Вы нигде не бываете, да и к нам девушки не ходят. Раз он сказал, что вы ее знаете, значит невеста здесь, в доме.Николетто
. А вдруг это синьора Занетта?Чечилия
. Чорт знает, какие вы глупости болтаете! Подумайте только: неужели он отдаст за вас свою внучку?Николетто
. Ой, Чечилия, а вдруг он имел в виду вас?Чечилия
. А если бы и так, вы были бы очень недовольны?Николетто
. Ах, если бы вы! Ах, если бы вы, если бы вы!Чечилия
. Послушайте, вы не очень обращайте внимание на мои слова, но возможно, что так оно и есть. У хозяина такой уж характер; он все ворчит да ругается, но я знаю, что ко мне он хорошо относится. Он даже несколько раз сказал, что я девушка хорошая. Вот уже четыре месяца, как он мне не платит жалованья. И каждый раз, когда я спрашиваю, он говорит: оставь, пусть накопится. Вот, говорит, погоди, погоди, — выдам я тебя замуж.Николетто
. Неужели так и говорит?Чечилия
. Да лопни мои глаза, если я вру!Николетто
. «Вот погоди, погоди, — выдам я тебя замуж!»Чечилия
. «Вот погоди, погоди, — выдам я тебя замуж!»Николетто
. Как было бы хорошо!Чечилия
. А вы были бы рады, Николетто?Николетто
. И как еще, чорт возьми! А вы?Чечилия
. Ах, если бы вы знали, как я вас люблю.Николетто
. Смотрите пожалуйста! Почему же вы мне никогда об этом не говорили?Чечилия
. Потому что я честная девушка. Девушки о таких вещах не говорят, если не рассчитывают выйти замуж.Николетто
. Ну, теперь вы, кажется, можете рассчитывать, что выйдете замуж.Чечилия
. Как будто! И по правде сказать, я верю, что так и будет.Николетто
. О дорогая Чечилия!Чечилия
. Как вы сказали? О, кто бы мог это подумать!Николетто
. Моя милая жена!Чечилия
. Полегче, нахал! Руки прочь!Николетто
. Ну, если вы такая злюка, так вы мне не нужны.Чечилия
. В свое время буду доброй.Николетто
. Кто-то идет.Чечилия
. Ну, я пропала.Николетто
. Э, да это Грегорио.Чечилия
. Тс!.. Тс!..Николетто
. Потише… потише…СЦЕНА 5
Грегорио
. Николето, ступайте вниз в контору, хозяин требует.Николетто
. Иду, иду!Чечилия
Грегорио
. Не бойтесь, не скажу. Рука руку моет.Николетто
. Пойду узнаю, что ему от меня нужно.Чечилия
. Да, миленький, идите. Может, еще что-нибудь узнаете. Только меня не называйте. Если заговорят обо мне, притворитесь, что ничего не понимаете. А если будут новости, сейчас же мне сообщите.Николетто
. Хорошо, хорошо! Все расскажу. Ах, чорт возьми, чорт возьми, чорт возьми!Чечилия
. Слава богу, что его так рано женят. Холостые молодые люди всегда заводят подозрительные знакомства и сбиваются с пути. Да благословит его бог! Ведь он настоящий голубенок! Достанется ли он мне? О, если бы! Я надеюсь. Сердце мне подсказывает «да»; а если уж сердце говорит, оно никогда не ошибается.СЦЕНА 6
Марколина
. Послушайте, ваш отец может увиливать, но отделаться от меня ему не удастся. Уж я ему все выложу начистоту. Он даже выслушать меня не хочет! Да кто я в самом деле? Деревенщина какая-нибудь? Служанка? Как смеет он со мной так обращаться! Что за дерзость! Что за высокомерие! И у вас хватает духу переносить подобное обращение с вашей женой?Пеллегрин
. Меня удивляет, что он даже меня не посвятил в это дело.Марколина
. Лучше бы я никогда в этот дом не входила, лучше бы я вас не видела, лучше бы никогда не знала!Пеллегрин
. Лучше отец утопил бы меня, чем женить.Марколина
. Это меня, меня утопили, выдав за вас!Пеллегрин
. Подумаешь, большое счастье было жениться на вас!Марколина
. А на что, собственно, вы можете жаловаться?Пеллегрин
. Ни на что!