Сганарель
. А вот вас я понял. Молодой человек все объяснил просто и понятно. Итак, значит, ваша матушка больна водянкой, и все тело, у нее распухло. Далее, она страдает лихорадкой, которая сопровождается болью в суставах, а временами с ней случаются корчи и судороги, иными словами бессознательное состояние.Перрен
. Так, сударь, ей-богу, так.Сганарель
. Вас я понял с первого слова, а вот батюшка ваш сам не знает, что городит. Следовательно, вы просите у меня лекарства?Перрен
. Так точно, сударь.Сганарель
. Лекарства, которое бы вылечило ее?Перрен
. Да уж мы на вас надеемся.Сганарель
. Нате вам кусок сыру и заставьте вашу матушку его принять.Перрен
. Сыру, сударь?Сганарель
. Да, это сыр с примесью золота, кораллов, жемчуга и прочих драгоценностей.Перрен
. Премного благодарны, сударь. Пойду упрошу ее поскорей его съесть.Сганарель
. Идите. А если она умрет, устройте ей похороны побогаче.ЯВЛЕНИЕ III
Сцена меняется и представляет, как во втором действии, комнату в доме
Жеронта.
Жаклина, Сганарель; Лука (в глубине сцены).
Сганарель
. А, вот вы где, прекрасная кормилица! Какая счастливая встреча, о дражайшая кормилица! Вы – ревень, крушина, александрийский лист, прочищающий меланхолию моей души!Жаклина
. Ей-ей, господин лекарь, для меня вы уж больно красно говорите, я ведь в вашей латыни ничего не смыслю.Сганарель
. Заболейте, сударыня кормилица, пожалуйста, заболейте, хотя бы из любви ко мне. Я буду счастлив пользовать вас.Жаклина
. Нет уж, увольте, я совсем не люблю, когда меня пользуют.Сганарель
. Как это прискорбно, прекрасная кормилица, иметь такого ревнивого и злого мужа!Жаклина
. Ничего не поделаешь, сударь, это мне за грехи: уж что кому на роду написано.Сганарель
. Бог с вами! Ведь это мужлан, он за вами по пятам ходит, не дает с вами слова сказать!Жаклина
. Ну, то, что вы видели, – это еще цветочки.Сганарель
. Шутить изволите! Да неужто у него хватает духу обижать такую женщину, как вы? А я, прекрасная кормилица, знаю человека, тут неподалеку, который был бы счастлив поцеловать хотя бы кончик вашего сосочка! И надо же, чтобы женщина такого телосложения попала в руки скотине, грубияну, тупице, дураку… Простите, кормилица, что я так отзываюсь о вашем муже.Жаклина
. Ох, сударь, кто-кто, а уж я-то знаю, что он заслужил все эти прозвания!Сганарель
. Понятное дело, кормилица, заслужил, он еще заслужил, чтобы вы украсили кое-чем его башку в наказание за ревнивый нрав.Жаклина
. Да, по правде сказать, другая на моем месте его бы уж давно проучила!Сганарель
. Ей-богу, вам бы следовало изменить ему с кем-нибудь. Уверяю вас, он этого вполне заслуживает, и я был бы счастлив, прекрасная кормилица, когда бы ваш выбор пал…Сганарель протягивает руки, чтобы обнять Жаклину, но Лука просовывает голову и становится между ними. Увидев Луку, Сганарель и Жаклина расходятся в разные стороны.
ЯВЛЕНИЕ IV
Жеронт, Лука.
Жеронт
. Эй, Лука, не попадался тебе где-нибудь наш лекарь?Лука
. Попадался, черт его дери, да еще с моей женой.Жеронт
. Где же он теперь?Лука
. Не знаю. Хорошо бы, коли в преисподней.Жеронт
. Поди-ка посмотри, что делает моя дочь.ЯВЛЕНИЕ V
Сганарель, Леандр, Жеронт.
Жеронт
. Ах, сударь, а я только что спрашивал, где вы!Сганарель
. Я занимался у вас на дворе изгнанием лишней жидкости из своего организма. Как чувствует себя больная?Жеронт
. Хуже после вашего лекарства.Сганарель
. Отлично. Значит, оно действует.Жеронт
. Как бы от его действия она не задохнулась!Сганарель
. Будьте спокойны, у меня есть лекарства ото всего на свете. Я только выжидаю, когда начнется агония.Жеронт
Сганарель
Жеронт
. Кто?Сганарель
. …тот…Жеронт
. Ну?Сганарель
. …кто…Жеронт
. Да говорите же!Сганарель
. …надобен вашей дочери.ЯВЛЕНИЕ VI
Люсинда, Жеронт, Леандр, Жаклина, Сганарель.
Жаклина
. Сударь, вашей дочке захотелось немножко ноги промять.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги