Гарпагон
Элиза
Гарпагон
Элиза
. Почтенный господин Ансельм достоин уваженья, но…Гарпагон
. Хотя бы и не достоин уваженья, но…Элиза
. Нынче вечером?Гарпагон
. Да-с, нынче вечером.Элиза
Гарпагон
Элиза
. Не будет.Гарпагон
Элиза
. А я говорю – не будет.Гарпагон
. А я говорю – будет.Элиза
. Меня не удастся принудить.Гарпагон
. Нет, удастся.Элиза
. Да я скорей повешусь, чем за такого выйду.Гарпагон
. Не повеситесь, а пойдете за него. Какая дерзость! Где это видано, чтоб дочь осмелилась перечить отцу?Элиза
. Где это видано, чтобы отец неволил дочь и насильно выдавал ее замуж?Гарпагон
. Попробуй поищи такого жениха! Бьюсь об заклад, за такой выбор меня всякий похвалит.Элиза
. Бьюсь об заклад, ни один разумный человек вас не похвалит.Гарпагон
Элиза
. Согласна.Гарпагон
. И что он скажет, так тому и быть?Элиза
. Да, так тому и быть.Гарпагон
. Отлично.ЯВЛЕНИЕ VII
Валер, Гарпагон, Элиза.
Гарпагон
. Валер, иди сюда. Мы тебя избрали судьей. Реши, кто прав: я или моя дочь.Валер
. Вы, сударь, вы! Конечно, вы.Гарпагон
. А разве ты знаешь, о чем мы спорили?Валер
. Не знаю. Но разве вы можете быть не правы? Вы так разумны.Гарпагон
. Я вот хочу, чтобы моя дочь сегодня же вечером сочеталась законным браком с человеком умным и богатым, а эта негодница осмелилась мне заявить, что жених ей не по вкусу. Каково? Что скажешь?Валер
. Что я скажу?Гарпагон
. Да.Валер
. Гм… гм…Гарпагон
. Ну, что же ты?Валер
. В сущности ваши чувства мне вполне понятны. Вы, конечно, правы. Кто же посмеет считать вас не правым? Но и про вашу дочь нельзя сказать, что она совсем уж не права, и…Гарпагон
. Это почему же? Чем господин Ансельм ей не пара? Во-первых, дворянин, а вдобавок человек спокойного нрава, степенный, благоразумный, состоятельный, да еще бездетный вдовец. Поди сыщи такого!Валер
. Вы правы. Но дочь могла бы вам сказать, что тут спешить не следует, ей надо поразмыслить, спросить у своего сердца, согласно ли оно…Гарпагон
. Сам в руки клад дается! Упустишь – не поймаешь. Зять отменно выгодный. Согласен взять ее без приданого.Валер
. Без приданого?Гарпагон
. Да-с.Валер
. Ну, коли так, молчу! Довод самый убедительный! Перед ним надо склониться.Гарпагон
. Еще бы! Сколько денег сберегу!Валер
. Ну, разумеется, кто посмеет спорить? Правда, ваша дочь, пожалуй, возразит, что брак важнее денег, – ведь тут решается ее судьба: счастье или несчастье всей жизни. В супружеском союзе жить до гробовой доски; значит, вступать в брак ей надлежит с оглядкой, осторожно.Гарпагон
. Без приданого!Валер
. Вы правы – это все решает. Однако же найдутся люди, которые, пожалуй, скажут, что надобно считаться с девичьим сердцем, а при таком неравенстве в летах, в характерах и в чувствах брак сулит плачевные невзгоды.Гарпагон
. Без приданого!Валер
. О, какой неотразимый довод! Черт побери, ну что тут возразишь! Правда, есть немало отцов, готовых скорей пожертвовать приданым, чем счастьем дочери. Позабыв о выгоде, они для дочери искать бы стали в браке согласья душ, сладостного всем супругам, чтобы в семье царили добродетель, мир, отрада и, конечно…Гарпагон
. Без приданого!Валер
. Ваша правда. Таким доводом всякому рот заткнешь. Без приданого! Попробуй-ка не согласиться!Гарпагон
ЯВЛЕНИЕ VIII
Элиза, Валер.
Элиза
. Валер, что это значит? Как вы с ним говорили?Валер
. Подождите, нельзя его сердить. Идти напролом – верный способ все испортить. А так я лучше с ним справлюсь. Иных людей только лукавством и одолеешь – они уж от природы с норовом, упрямы и возражений не терпят. Услышат правду – и сразу на дыбы! Прямой дорогой разума таких ни шагу не заставишь пройти, только окольными путями приведешь их к желанной цели. Для виду надо поддакивать, так скорее своего добьешься. А если…Элиза
. Валер, ведь нынче свадьба!Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги