Херея
О сограждане! Скажите, есть ли кто счастливее
Меня сегодня! Все свое могущество доподлинно
На мне явили боги! Сколько радостей — и сразу все!
Парменон
Чему он рад?
Херея
А, Парменон! Мой милый! Эту радость мне
Ты выдумал, ты начал, ты провел. Узнай, чему я рад.
Слыхал, Памфила ведь моя гражданкой оказалася!
Парменон
Слыхал.
Херея
А знаешь ли, она невеста мне!
Парменон
Я очень рад.
Гнафон
Ты слышишь, что он говорит?
Херея
А также и у Федрии
Пришли в порядок все дела с любовью: общий дом у нас;
Под покровительство отца Фаида отдалась, его
Клиенткой стала.[88]
Парменон
Херея
Конечно.
Парменон
И еще тут радость: прочь прогонят воина.
Херея
Ты брата извести скорей об этом.
Парменон
Загляну домой.
Фрасон
Ну, есть сомненья у тебя, что я теперь совсем погиб?
Гнафон
По-моему, сомнений нет.
Херея
С кого начать? Кого хвалить?
Того ли, кто совет мне дал? Себя ли за решительность?
Судьбу ли, что направила все к лучшему и кстати нам
В один соединила день так много разных радостей?
Отца ль за снисходительность, любезность? О, молю тебя,
Юпитер! Сохрани же эти блага нам!
Федрия
О боги! Что
Парменон сейчас сказал мне? Где ж, однако, брат?
Херея
Федрия
Как я рад!
Херея
Охотно верю. Никого достойней, брат,
Нет твоей Фаиды этой — быть любимой! Всей семье
Нашей друг она вернейший.
Федрия
Мне ли хвалишь ты ее!
Фрасон
Погибаю! Чем надежды меньше, тем сильней люблю!
Умоляю! Все надежды на тебя, Гнафон, теперь!
Гнафон
Что же сделать-то?
Фрасон
Добейся просьбами ль, подарками ль:
Для меня в любви Фаиды части хоть какой-нибудь!
Гнафон
Трудно.
Фрасон
Стоит захотеть лишь! Знаю хорошо тебя.
Сделай лишь: любой награды после у меня проси —
Все получишь по желанью.
Гнафон
Так ли это?
Фрасон
Будет так.
Гнафон
Если сделаю, пусть будет дом твой мне всегда открыт.
Без тебя ль, с тобой ли место будет пусть незваному.
Фрасон
Слово дам.
Гнафон
Берусь за дело.
Федрия
А! Фрасон!
Фрасон
Привет примите.
Федрия
Может быть, не знаешь ты,
Что случилось тут?
Фрасон
Я знаю.
Федрия
Почему же здесь тебя
Вижу я?
Фрасон
На вас надеясь…
Федрия
Знаешь ли, на что от нас
Ты надеяться лишь можешь? Вот тебе последний сказ:
Если впредь тебя когда я встречу здесь на улице,
Что ни говори: «Другого, мол, искал я, тут пошел» —
Ты погиб!
Гнафон
Эй, эй, нельзя ж так!
Федрия
Я сказал.
Гнафон
Уж вот не знал
Вас такими гордецами!
Федрия
Да, таков я!
Гнафон
Слушай-ка,
На два слова. Если будет по душе, то выполнишь?
Федрия
Говори.
Гнафон
Фрасон, немного отойди-ка в сторону.
Первое — от вас обоих веры мне хотелось бы
Но коли и вам найдется в этом деле выгода,
От нее вам отрекаться неразумно было бы.
Федрия
В чем же дело?
Гнафон
Полагаю, воина в соперники
Должен ты принять.
Федрия
Принять я должен?
Гнафон
Но подумай сам,
Скажем, ты живешь с Фаидой в полном удовольствии
(А действительно оно ведь так и есть), однако же,
Чтоб давать, ты не имеешь средств больших. Фаиде же
Надо получать не мало. Чтоб любовь поддерживать
Без расходов, никого ты не найдешь удобнее
Для себя и выгодней, чем он. Имеет что давать,
И никто не даст щедрее. Глуп он, бестолков и туп,
День и ночь сопит. Не бойся, чтоб его любить могла
Херея
Что решим?
Гнафон
Еще одно, и главное, по-моему:
Кто другой принять сумеет лучше и роскошнее?
Херея
Да, для нас он прямо нужен.
Федрия
Я того же мнения.
Гнафон
И прекрасно. Одного лишь я еще прошу у вас:
Будьте столь добры, примите и меня в компанию.
Очень долго этот камень я уже ворочаю.
Федрия
Принимаем.
Херея
И охотно.
Гнафон
А за все это его
Пропиваю на съеденье вам и на глумление.
Херея
Хорошо.
Федрия
И стоит.
Гнафон
Просим к нам, Фрасон.
Фрасон
Ну, как дела?
Гнафон
Как? Они тебя не знали. А когда раскрыл я им
Твой характер и согласно доблестным делам твоим
Похвалами перед ними превознес тебя — так тут
И добился.
Фрасон
Превосходно. Очень благодарен я.
Где б я ни был, все повсюду любят просто страсть меня!
Гнафон
Я ль аттического в нем не находил изящества?
Федрия
Так и ждали мы. Идите к нам.
Прощайте! Хлопайте!
Формион[89]
Начинается «Формион» Теренция. Представлен на Римских играх при курульных эдилах Луции Постумии Альбине и Луции Корнелии Меруле. Играл Луций Амбивий Турпион (Луций Атилий Пренестинец). Мелодии сочинил Флакк, раб Клавдия, на неравных флейтах. Пьеса греческая, Аполлодора EPIDIKAZOMENOS. Сочинена четвертой, в консульство Гая Фанния и Марка Валерия.
Был на чужбине Демифон, Хреметов брат;
В Афинах сын его остался Антифон;