Спа-си-по… (Берет в руки микрофон и весьма бойко читает отрывок из классической комедии Мольера на французском языке, заканчивая словами.)
Вот чего я могу сказат…Т е т я С и м а (Муштаковой)
. Ты что-нибудь поняла?Р а и с а В а с и л ь е в н а. Все! Она говорит, что ей очень понравилось в Москве…
К в а ш и н (продолжая репортаж)
. Еще один гость профессора, выдающийся итальянский художник Замятини, только вчера прибывший из Генуи, любезно согласился сказать несколько слов у нашего микрофона. Пожалуйста, синьор Замятини…З а м я т и н. От-чэнь коротко! (В микрофон.)
Олумэно турано вивла профессора Куницын, ла грация инторо сильвана пампанини, умберто джарманэлла де сика, витторио грандо!..
Аплодисменты.
Р а з м ы ш л я е в. Друзья мои! Поскольку мы с вами в окружении репортеров, в плену фотографов и этих… корреспондентов, будем стойки и мужественны до конца. Смело пойдем навстречу их фотообъективам и камерам, пускай они нас отснимут и оставят наконец в покое.
Смех, аплодисменты.
Вы извините, друзья, но я боюсь, что сегодня мигрень и микрофоны меня окончательно доконают… Снимайте, тираны, варвары!..
К в а ш и н. Спасибо, профессор, как раз об этом мы и хотели вас просить. Два-три кадра в кругу гостей. (Фотографу.)
В центре профессор и делегация, за ними гости. (Тете Симе.) А вас прошу подключиться к основной группе во втором ряду, сбоку за профессором.Т е т я С и м а. Нас?.. С большим удовольствием… Это память на всю жизнь.
Р а и с а В а с и л ь е в н а (осмелев)
. Только… нам бы хотелось, если можно, не сбоку, а в центре. Можно даже внизу, у ног профессора. Мы… мы присядем на ковер…К в а ш и н. Ну что ж, пожалуй, можно. Хорошо бы дать вам в руки цветы… или хотя бы… дорожный чемоданчик, чтоб тема туризма как-то вошла в кадр… (Как бы случайно заметив оставленные в углу чемоданы.)
А вот, кстати, и чемоданы. Возьмите, мадам, и прошу на ковер, к ногам профессора… Одну минуту внимания, спокойно, смотрите на меня… Свет!
Яркий сноп света освещает группу и сидящих на ковре у ног профессора Раису Васильевну и тетю Симу. За их спиной все участники мистификации, содрогаясь от смеха, строят какие-то невероятные рожи. И только две дамы, прижав к груди чемоданы с наклейками, с выражением блаженного восторга смотрят в объектив аппарата.
Отлично! Все!
На пороге появляется П е р с о н а ж. На нем куртка с золотыми пуговицами и непонятная фуражка с каким-то гербом. (Перекрывая голоса присутствующих, громко объявляет.)
П е р с о н а ж. Машины для гостей и пимпанской делегации поданы! (В публику.)
Вы когда-нибудь слышали о такой делегации? Я лично — нет. (Муштаковой.) Позвольте чемоданчики. (Забирает чемоданы.) Прошу за мной.
Шумные проводы, рукопожатия, разноязычная речь, г о с т и постепенно покидают зал. Муштакова, прорвавшись, подошла к Размышляеву.
Р а и с а В а с и л ь е в н а. Вы разрешите нам, профессор, задержаться… всего на несколько минут…
Р а з м ы ш л я е в. А?.. Что?.. Да-да. Я, кажется, обещал вам стенограмму нотингемского конгресса… Вот моя ассистентка. (Указывает на седую даму в дымчатых очках — это Лариса.)
Она из Перу и плохо говорит по-русски, но она вам подберет…Т е т я С и м а. Спасибо, профессор, мы… по другому… по личному делу…
Р а з м ы ш л я е в. По личному? Это… что ж такое? Уж много лет, как у меня нет личных дел, я принадлежу обществу… (Юрию.)
Алонзо, чего домогаются эти дамы? Что им от меня нужно?Ю р и й. Моя ошибка, профессора, я не успел доложить вам. То дамы… ла пармутто гуэнос юро морэ муштаково интэлла…
Р а з м ы ш л я е в. Но не сейчас, помилосердствуйте, Алонзо. У меня мигрень…
Р а и с а В а с и л ь е в н а. Всего пять минут, профессора.
Ю р и й. Бласко де вега ирментто…
Р а з м ы ш л я е в. Мон дье! И так много дел на этой планете, а тут еще… какие-то «личные». Команса ву плэ? Что за дьявольская мигрень… (Откидывается в кресле, закрывает глаза.)
Устал… Я вас слушаю. Можете говорить, у меня нет секретов от секретаря и… ассистентки.