С. 75 Убила ты бобра
— полностью пословица звучит так: «Убил бобра, а не нашел добра».С. 76 Ужом и жабой лезть
— приспосабливаться. Купец-провал
— проклятый, окаянный.С. 79 ...меня, равно как скот мой, жмут
— притесняют и меня, и мой скот. Проворства
— здесь: способности навредить, сплутовать. И как на собственных, на их косить лугах
— незаконный захват крупными помещиками земель своих соседей — частое явление в конце XVIII в. В сатирическом «Отрывке толкового словаря» Княжнин писал: «Циркуль — верный инструмент для землемера, как на десятинах бедного помещика расположить богатого». Подобный мотив обыгрывается при изображении быта тех лет в комедии В. В. Капниста «Ябеда» (д. I, явл. 6), а потом в романе А. С. Пушкина «Дубровский».С. 80 ...богат, как Соломон
— согласно Библии, царь Соломон получил в дар от Бога мудрость, долголетие и несметные богатства, которым удивлялись самые богатые правители Вселенной.С. 81 Надо кровь тебе с племянником пустить
— кровопускание (выведение из организма «дурной» крови) считалось в XVIII в. одним из универсальных средств лечения, особенно при лихорадке, бреде, помешательстве. Ироническое обыгрывание кровопускания для указания на безумие героев встречается в комедиях. У А. П. Сумарокова в «Опекуне» (1768): «Чужехват. ...Нисаньке надо кровь пустить... она в жестокой горячке и бредит, и в уме совсем повредилася... я хочу на ней жениться, а она за меня нейдет. — Валерий (особливо). Кровь-то пустить надобно ему, а не ей» (явл. 10).Действие IV
С. 82 К вечерне... повенчаться
— венчание после вечерни — ситуация странная и маловероятная: если к службе звонили около 6 часов вечера, то венчание началось бы не раньше чем в девятом часу, чрезвычайно поздно. Быть может, нарушение реального правдоподобия необходимо Княжнину для сохранения сценической достоверности протекания действия в течение одного дня, как того требовал соблюдавшийся в XVIII в. закон единства времени.С. 91 Ты был ли на войне... Слыхал ли обо мне, / Какие чудеса в последнюю я строил?
— последняя по времени военная кампания до начала действия пьесы — покорение Крыма и Кубани (1783), однако она не была кровопролитной, до этого была война с Турцией 1768–1774 гг. А. А. Гозенпуд полагает, что в ней Верхолет не мог участвовать, ибо был ребенком (Гозенпуд. С. 681), но ведь Верхолет не видался с дядей 10 лет, то есть с середины 1770-х гг., и не сказано, что он был тогда ребенком. Герою может быть во время действия пьесы лет 30, наиболее удобное время для женитьбы, по представлениям XVIII в. Не случайно, Замир не был смущен упоминанием о последней войне.С. 92 Очаков. — Быть нельзя. — Очаков иль Бендеры...
— черноморский порт Очаков был захвачен в 1737 г. (до рождения Верхолета), но потом вновь отошел к Турции и во время войны 1768–1774 гг. не был взят. Поэтому Верхолет поправляется: крепость Бендеры в Бессарабии взята 16 сентября 1770 г. Я граф, сударь, я граф, мне низко с вами драться
— хотя кодекс дворянской чести предписывал драться на дуэли независимо от чина и титула всем дворянам, на практике это правило часто нарушалось. Например, фаворит Екатерины II, князь Г. А. Потемкин, был известен тем, что часто отказывался от дуэли, мотивируя это своей знатностью и высокопоставленностью. Поэтому Верхолет в данном случае ведет себя именно как вельможа «в случае», фаворит (подробнее о дуэлях в литературе XVIII в., в том числе в произведениях Княжнина, см.: Рейфман И. Ритуализованная агрессия. Дуэль в русской культуре и литературе. М., 2002. С. 137–154)Действие V
С. 105 Епанча
— плащ. Встрел
(простореч.) — встретил. Бесчинно
— здесь каламбурное употребление слова: непочтительно (не уважая чин) и буйно, агрессивно одновременно. Остроту иронии придает то, что бес-чинно смотрит благо-чинный (полицейский). ...дядя наш уж чист
— то есть у дяди больше нет денег.С. 106 Или вертливости не знаешь колеса, / На коем счастие слепое здесь кружится? ... Фортуна — женщина, так любит перемену
— Фортуну (см. примеч. на с. 519) изображали с повязкой на глазах и стоящей на кружащемся колесе, что обозначало беспричинность и переменчивость удачи. В стихотворении А. А. Ржевского «Фортуна» повествуется о том, как Фортуна вышла замуж за Рок, но изменяла ему, за что он ее ослепил. ...ты прост по этой смете
— то есть в этом отношении твое положение надежно.С. 108 Агент
— крупный дипломатический служащий, обладающий полномочиями от пославшей его державы.