...прямую честь. Но в чем она?..
— в XVIII в. в образованном кругу понятие «честь» все больше начинает осмысляться как отличие не столько родовое или сословное (хотя престиж дворянской чести сохраняется), сколько индивидуальное, заслуженное человеком, выполняющим свой долг подданного, христианина, представителя своего класса, человека (в понимании философов-просветителей). Подробнее о многообразии значений слова «честь» в конце XVIII в. см.: Марасинова Е. Н. Психология элиты российского дворянства последней трети XVIII века. М., 1999. С. 180–183, 275–276. ...число поручиков прибавлю
— военный чин 11 класса имели многие молодые офицеры. Когда б хоть ротою я мог повелевать
— ротами командовали капитаны и ротмистры (чины 9 класса). Чтобы нам с честию во власти показаться, / Так надо наперед уметь повиноваться
— высказывания, напоминающие реплику Честона, часто встречаются в письмах образованных дворян конца XVIII в. Так, известный историк князь М. М. Щербатов писал в 1781 г. сыну: «...Хотя ты еще и в нижнем чине офицерства, презирать свою должность не должно, ибо кто в маленьком чину обленчив и нерачив, в том и в большом чину пути не будет» (Памятники московской деловой письменности XVIII века. М., 1981. С. 61).С. 65 На свадьбе выступлю с тобою минавею. / С тобою польш...
— менуэт и полонез — медленные парные танцы, обязательные на всяком бале XVIII в. В менуэте (от франц. menu — мелкий) кавалер и дама, придерживающая края соей юбки, движутся параллельно, короткими шагами, приседая и подпрыгивая, поэтому Чванкина хочет танцевать его с молодым Замиром. Более спокойный и торжественный полонез (польский танец) — проход через залу (или даже несколько зал), при котором кавалер под музыку плавно ведет даму за руку, иногда делая pointe, т. е. вставая на носки. Такой танец можно танцевать и с пожилым Честоном. Полонезом обычно открывали балы и в этой ситуации Чванкиной приличнее идти с Честоном.С. 66 Пощунять
— построже поучить уму-разуму. ...можете себя вы графом позабавить
— то есть можете получить удовольствие от графского общества.Явление 6.
В комедии Брюэса этот эпизод разбит на два явления (д. III, явл. 3, 4). Сначала Клинкан разговаривает с Вьезанкуром, не зная, кто он, и рассказывает о том, как он облагодетельствовал Вьезанкура, затем повторяет то же самое при маркизе. Комический портрет Вьезанкура у Брюэса отсутствует.
С. 69 То был бы гвардии он завтра капитан / Того не надобно, пусть в армии послужит / Изрядно сказано; пускай его потужит...
— Верхолет угадывает мечты Замира (см. явл. 3). Гвардия — привилегированная часть войск, гвардейские офицеры считались на два чина выше армейских. Капитан гвардии (9 класс) получал чин полковника (6 класс) при переходе в армию и бригадирский или статского советника (5 класс) при выходе в отставку или переходе в статскую службу (Тучков С. А. Записки // Золотой век Екатерины Великой. Воспоминания. М., 1996. С. 185). Существенно было и различие в жаловании: у армейского поручика — 150–250 руб. в год, у армейского подполковника — около 500 руб., у капитана гвардии — 600–700 руб. Приведенные строки Княжнина А. С. Пушкин взял эпиграфом к главе I повести «Капитанская дочка».С. 70 И в городе у нас коллежский он советник
— имеется в виду не чин 6 класса, а должность Честона (см. примеч. на с. 511).С. 72 ...чрез подлости достоинств не ловитель
— не охотится подло за выгодами. ...барин — честь его, а служба — покровитель...
— его барином является честь, а покровителем — служба. Лицо широкое его, как уложенье, / Одето в красненький сафьянный переплет
— «Уложение» (свод законов Российской империи) — огромные толстые тома, переплетенные в красный сафьян. Эти строки в слегка измененном виде А. С. Пушкин приводит как пословицу в повести «Гробовщик» для описания портрета одного из персонажей, а князь П. А. Вяземский цитирует их в своих записных книжках для характеристики внешности сенатора И. В. Лопухина. ...лгать... врать
— в XVIII в. слово «врать» чаще использовалось не как синоним слова «лгать», а в значениях «говорить глупости, бессмыслицу, вздор», «заговариваться», «говорить лишнее». В таком смысле чаще всего оно используется и Княжниным.С. 74 Так что ж, что ты Честон, хоть знаю, да не верю
— эту строку как пословицу цитирует А. С. Пушкин в неоконченной статье «Опровержение на критики» (1830).