Г. Кутерьма
Миротвор.
Извините меня. Шесть лет я не видал вас. В это время военные походы и тьма разных дел из памяти моей совсем истребили те наряды, в которых вы были. Я только того не мог никогда забыть, что вы мои друзья.Г. Кутерьма.
Однако, по здравому рассудку, не правда ли, что жениху складнее быть всему в белом?Г-жа Кутерьма.
Не правда ли, что розовое с белым прекрасно для жениха?Миротвор.
О вкусах спорить не можно. Что касается до меня, я, как военный человек, предпочитаю зеленый.Г. Кутерьма.
Жаль, что вы не помните, а то бы верно сказали, что камзол белый.Г-жа Кутерьма.
Нет, верно бы сказал розовый, потому что господин Миротвор умный и честный человек, и ни для чего не солжет.Г. Кутерьма.
А я разве лжец и глупый...Г-жа Кутерьма.
Я этого не говорю. А кто скажет, что на тебе был камзол белый, тот лжец и безумный.Г. Кутерьма.
Да! я это говорю и утверждаю.Г-жа Кутерьма.
Эх, душа моя! как тебе не стыдно самого себя под лжеца и под дурака подводить.Г. Кутерьма.
Ты спятила с ума, сердце мое!Г-жа Кутерьма.
Можно ли терпеть...Синекдохос.
Тс!.. тише! Я решу спор и докажу.Г. и г-жа Кутерьма
Г. Кутерьма
...я в белом?Г-жа Кутерьма
...он в розовом?Синекдохос.
Я вам докажу, что на нем совсем не было камзола, ибо...Г. и г-жа Кутерьма
Г. Кутерьма
...мне белый.Г-жа Кутерьма
...нем розовый.Синекдохос.
А я утверждаю и докажу аргументально, что никакого не было.Г. Кутерьма.
Ха, ха, ха! да мы очень просты, что у него спрашиваем. Ведь он не был на свадьбе нашей.Г-жа Кутерьма.
И в самом деле так. Не стыдно ли вам?Синекдохос.
Нет нужды. Ученый человек может вернее неученых знать о том, чего он не видал и где он не бывал. Например, был ли я слишком за три тысячи лет в Греции, однако я знаю, что тогда чулков не носили.Г-жа Кутерьма.
Вот какая диковина! Тогдашнего времени писатели, живописцы, скульпторы, оставили нам память.Синекдохос.
Следовательно, я прав.Г. Кутерьма.
Что за две или за три тысячи лет не носили чулков, вы правы, потому что не стыдно чулков не надевать, когда их ни у кого нет. А чтоб я без камзола венчался, это вздор, потому что неблагопристойно без камзола казаться в люди, а особливо жениху.Синекдохос.
Я на это скажу... я скажу... враки!.. Господин не так отвечал, как надобно моей логике... но оставим это... я все-таки вам докажу, что не было камзола.Г-жа Кутерьма.
Точно.Г. Кутерьма.
Нет, белый.Синекдохос
Г. Кутерьма.
Без сомнения.Г-жа Кутерьма.
Нет, розовый.Синекдохос.
Вы утверждаете, что оба видели?Г. и г-жа Кутерьма
Синекдохос.
А как двум, имеющим здравый рассудок, не возможно видеть одной вещи в двух разных видах; следовательно, эта была мечта.Г-жа Кутерьма.
Сам ты мечта.Синекдохос.
А как то, что мечта, того нет; следовательно, на вас не было камзола.Г. Кутерьма.
Сам ты разве без камзола ходишь; а я был в камзоле, и был в белом.Г-жа Кутерьма.
Он был в камзоле, и был в розовом.Синекдохос.
Вы мне должны поверить, ибо я вам доказал.Г-жа Кутерьма.
Теперь я тебе докажу. Кто чего не видал, тот, имея здравый рассудок, не должен спорить с теми, которые сами видели; а кто так спорит, тот не имеет здравого рассудка: следовательно ты не имеешь здравого рассудка, следовательно ты глупый человек. Вот тебе аргумент!Синекдохос.
Nego. Отвергаю. Послушайте...Г-жа Кутерьма.
Не хочу! Я на твои слова плюю.Синекдохос.
Как смеете плевать на слова ученого, которого одно славное имя должно всякому рот зажать?Г-жа Кутерьма.
Тем, что его никто выговорить не может.Синекдохос.
Не сердите меня; или, в противном случае, я докажу, что на нем был белый камзол.Г. Кутерьма.
Слышишь ли, матушка, какой он умный и ученый человек?Г-жа Кутерьма