Панталоне.
Нет, синьора Розаура! Я не говорю, что покину вас. Но тут надо подумать. Ваш отец запутался в делах и сразу продал все, что имел. Вы родились через шесть месяцев после его смерти, и когда он умирал, то не знал даже, что жена ждет ребенка. Потом умерла и ваша мать. Вы остались на чужом попечении, без средств. Маркиз Ридольфо, отец маркиза Флориндо, сжалился над вами, принял на себя заботы о вас, дал вам образование. Когда я взял на откуп здешние доходы, он поручил вас мне и положил на ваше имя приличную сумму. После смерти маркиза Ридольфо маркиза Беатриче, мать и опекунша маленького маркиза, писала мне о вас и просила по-прежнему о вас заботиться. С людьми, которые так благородно ведут себя, процессов, по-моему, не затевают. Вот они приедут — поговорим, попробуем улучшить ваше положение. Попытаемся пристроить вас прилично. Может быть, они дадут вам хорошее приданое. Когда человек в нужде, самое главное — найти опору. А лаской и хорошим отношением можно добиться всего. Вы не рискуете ничем, а приобрести можете очень много.Розаура.
Милый синьор Панталоне, все это верно. Но хорошо вам говорить! Что бы для меня они ни сделали, все будет ничто по сравнению с титулом маркизы и владением этим, хоть и небольшим, поместьем.Панталоне.
Мир полон бед и несчастий. Имейте терпение, миритесь с судьбой, старайтесь жить спокойно. Самое лучшее поместье, самое большое богатство — это спокойствие души. Кто умеет довольствоваться малым, тот богат.Розаура.
Вы золотите мне пилюлю. Но я должна проглотить ее. Это горько и мучительно.Панталоне.
Чего же вы хотите?Розаура.
Ничего. Не мешайте мне плакать. Не мешайте мне предаваться горю.Панталоне.
Мне неприятно, что маркиза с сыном останавливаются у меня, ведь замок совсем развалился. Мне не хотелось бы, чтобы в моем доме были сцены. Они скоро приедут. Прошу вас, возьмите себя в руки. Вы девушка благоразумная и сумеете быть сдержанной.Розаура.
Я сделаю все, что смогу.Слуга (входит).
Синьор маркиз изволили прибыть.Панталоне.
Уже? А маркиза?Слуга.
И синьора маркиза тоже.Панталоне.
Иду! Синьора Розаура, будьте благоразумны и предоставьте действовать мне.Розаура.
Буду благоразумна до известного предела. Но не буду трусливо скрывать, что страдаю от несправедливости. Поместье это мое, и имущество тоже мое. Если не найду поддержки, сама дойду до короля, изложу ему мое дело и потребую правосудия.Явление седьмое
Панталоне.
Вы оказываете мне большую честь, ваши сиятельства, позволяя мне служить вам моим скромным домом. Я краснею от сознания, что он не достоин вас.Беатриче.
Мне очень приятно слушать ваши любезные слова, синьор Панталоне. Я бесконечно благодарна вам за то, что вы из-за нас готовы терпеть неудобства в вашем доме. Я и маркиз, мой сын, будем за это всегда вам признательны и будем любить вас.Панталоне (к Флориндо).
Слуга покорнейший вашего сиятельства!Флориндо (холодно, притрагиваясь к шляпе).
Мое почтение!Панталоне (в сторону).
Ого! Юнец с гонором!Беатриче.
Флориндо! Это синьор Панталоне деи Бизоньози, весьма почтенный венецианский купец. Ваш отец отдал ему на откуп доходы здешнего имения, и он всегда с величайшей аккуратностью выполнял свои обязательства. Своим отношением он делает честь тому, кто его здесь устроил.Панталоне.
Благодарю за доброе слово, ваше сиятельство, Я ваш искренний, верный и почтительный слуга.Беатриче.
Представитель суда и нотариус, которые должны ввести маркиза во владение, могут запоздать. Уведомьте, пожалуйста, общину, чтобы все были готовы принести вассальную присягу.[28]Панталоне.
Будет сделано, ваше сиятельство.Флориндо.
Скажите, синьор Панталоне, сколько душ в Монтефоско?Панталоне.
Община небольшая, ваше сиятельство: семьсот — восемьсот человек.Флориндо.
Мне говорили, что тут много красивых женщин. Правда это?Панталоне.
Всюду есть и красивые и некрасивые.Беатриче (в сторону).
Вот его разговоры: женщины!Панталоне.
Как же, ваше сиятельство! Я сам говорил им и знаю, что они собрались и придут сюда, чтобы пасть к вашим стопам и представиться своему господину.Флориндо.
И женщины придут?Панталоне.
Женщины? Если они и придут, то придут не к вам.Флориндо (в сторону).
Если они не придут ко мне, я приду к ним.