Уеду я до наступленья ночи.Не изумляйтесь. Если бы вы зналиМои дела — совет бы дали ехать.Спасибо всей компании любезной.Вы видели, как отдал я себяНежнейшей, добродетельной супруге.А вы останьтесь, попируйте с тестем.Прошу вас выпить за мое здоровье.Я ж должен ехать. Ну, прощайте все.
Транио
Мы просим вас остаться пообедать.
Петруччо
Нет, не могу.
Гремио
Я очень вас прошу.
Петруччо
Нет, невозможно.
Катарина
Я прошу вас очень.
Петруччо
Я рад.
Катарина
Остаться рады?
Петруччо
Нет, я рад,Что попросили вы меня остаться.Но, как бы ни просили, не останусь.
Катарина
Ну, из любви останьтесь.
Петруччо
Лошадей!
Грумио
Готовы, синьор; овес уже всех лошадей съел.
Катарина
Ну, если так —Что хочешь делай, я не двинусь с места.Нет, нет, и не сегодня, и не завтра,Пока сама не захочу поехать.Открыты двери; скатертью дорога,И топай, пока целы сапоги.Что до меня, то я останусь здесь.Вот, нечего сказать, хороший муж!Себя вы сразу показать сумели.
Петруччо
Да успокойся, киска, не сердись.
Катарина
Хочу сердиться! Вам-то что за дело? —Отец, он будет с нами, я ручаюсь;Пока не захочу, он не уедет.
Гремио
Заварится сейчас такая каша!..
Катарина
Прошу к столу пожаловать, синьоры.Из женщины не трудно сделать дуру,Когда она боится дать отпор.
Петруччо
Они пойдут к столу, как ты велела.Прошу повиноваться новобрачной,Идите пировать и веселитьсяИ пейте вдоволь за ее невинность,Буяньте и кутите сколько влезет,А не хотите — убирайтесь к черту!Но милая жена со мной поедет;Не топай, киска, не косись, не фыркай —Я своему добру хозяин полный,А ты теперь имущество мое:Мой дом, амбар, хозяйственная утварь,Мой конь, осел, мой вол — все что угодно.Вот здесь она стоит. Посмейте тронуть —И тут же я разделаюсь с любым,Кто в Падуе меня задержит. Грумио,К оружию! Хотят ограбить нас!Спасай хозяйку, если ты мужчина.Не бойся, Кет, тебя никто не тронет:Я отобью хоть миллион врагов.
Петруччо, Катарина, Грумио уходят.
Баптиста
Пусть их идут. Не пара — загляденье!
Гремио
Еще чуть-чуть — и со смеху б я лопнул.
Транио
Безумней в мире не бывало брака.
Люченцио
Что скажете, синьора, о сестре?
Бьянка
Безумная она, и брак безумный.
Гремио
Она окатаринила его.
Баптиста
Друзья, хоть новобрачных с нами нетИ за столом пустуют их места,Зато в избытке яства на пиру.Пусть место жениха займет Люченцио;Ты, Бьянка, сядь на место Катарины.