Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

С ума сойдет старик от этих шуток.

Катарина

Привет прекрасной, нежной, юной деве!Куда идешь ты? Где твоя обитель?Как счастливы родители, имеяТакое дивное дитя! СчастливецТот, кто, веленьем благосклонных звезд,Тебя женою назовет своей.

Петруччо

Опомнись, Кет! В своем ли ты уме?Ведь это же мужчина, дряхлый старец,А вовсе не прелестная девица.

Катарина

Достойнейший отец, прости ошибку.Глаза мои так ослепило солнцем,Что до сих пор все кажется зеленым.Теперь я вижу — ты почтенный старец.Прости мне эту глупую оплошность.

Петруччо

Синьор, ее простите и ответьте —Куда вы? Нам, быть может, по пути, —Тогда мы вам компанию составим.

Винченцио

Синьор, и вы, синьора-озорница,Ошеломившая меня приветом, —Из Пизы я. Зовут меня Винченцио.Приехал в Падую проведать сына,Которого давно уж не видал.

Петруччо

Как звать его?

Винченцио

Люченцио, синьор.

Петруччо

Вот кстати — и для нас, и для него.Теперь я вас могу назвать отцомНе только по годам, но и по праву:С сестрой моей жены — синьоры этой —Ваш сын уже, наверно, обвенчался.Но вы не удивляйтесь, не сердитесь —Она известна скромным неведеньем,Богата, дочь родителей почтенныхИ образованна, как подобаетЖене любого знатного синьора.Позвольте вас обнять, синьор Винченцио.Все вместе мы отправимся к Люченцио.Ваш сын достойный будет очень рад.

Винченцио

Но правда ль это? Или пошутили,Как часто путешественники шутятНад теми, кто встречается в пути?

Гортензиo

Нет, нет, отец, поверьте, это правда.

Петруччо

Вы зря нас приняли за шутников.Поедем вместе — убедитесь сами.


Уходят все, кроме Гортензио.


Гортензиo

Ну, друг Петруччо, ты мне придал духу.Зазнается вдова моя не в меру —С ней поступлю по твоему примеру.


(Уходит.)

АКТ V

Сцена 1

ПАДУЯ. ПЕРЕД ДОМОМ ЛЮЧЕНЦИО.

Входят сначала Гремио, который становится в глубине сцены, затем Бьонделло, Люченцио и Бьянка.


Бьонделло. Потише и побыстрей, синьор; священник уже готов.

Люченцио. Лечу, Бьонделло. Но ты можешь им понадобиться дома; оставь нас.

Бьонделло. Нет, я раньше присмотрю за тем, чтобы вы вошли в церковь, а уж потом во всю прыть пущусь к хозяйскому дому.


Люченцио, Бьянка и Бьонделло уходят.


Гремио


Как странно! Камбио все нет и нет.


Входят Петруччо, Катарина, Винченцио, Грумио и слуги.


Петруччо

Здесь дом Люченцио, синьор; вот двери.Мой тесть живет немного ближе к рынку;Спешу к нему. Я должен вас оставить.

Винченцио

Нет, нет, нам с вами надо прежде выпить;А здесь, мой друг, я вас могу принятьИ угощенье, верно уж, найдется.

(Стучит.)


Гремио

Они там заняты; стучите громче.


Учитель выглядывает из окна.


Учитель. Кто это там стучит, как будто собирается выломать дверь?

Винченцио. Дома ли синьор Люченцио?

Учитель. Он дома, синьор, но сейчас не может разговаривать с вами.

Винченцио. Ну, а если я принес ему сотни две фунтов на забавы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги