Читаем Комендант Холодной Башни. Рассказы полностью

— Вы жгли наши свечи и дрова. А ваши лошади ели наш овес. Разве не так?

Граф скривился в усмешке и бросил на стол серебряную монету.

— Этого достаточно?

Рин мельком взглянул на нее.

— Еще восемь таких, — сообщил он.

— Что? Да в любом трактире этого было бы больше чем достаточно!

— Здесь не трактир.

Коншеван бросил на стол кошелек.

— Были бы вы более благоразумны, все это досталось бы вам.

Рин не впечатлился — видывал кошельки и потяжелее. Развязал тесемки, отсчитал восемь монет, остальное вернул.

— Вы серьезно, господин комендант? — не поверил гость.

— Вполне. Я приказал седлать ваших лошадей, так что все готово к вашему отбытию.

— Ничего не получится. Леди Агнесс еще спит.

— Так разбудите ее.

— Полагаю, у вас это лучше получится.

Рин подошел к своему бочонку и нацедил пойла. Гостю в кубок прежнего коменданта, а себе в глиняную кружку со щербинкой.

— Рад был знакомству с вами, господин граф. Надеюсь, мы больше не встретимся.

— Я-то как раз надеюсь на встречу.

Они пригубили напиток.

— Господи, что за дрянь! — изумился Коншеван.

Рин пожал плечами.

— Что было в соседней деревне, то и пью.

— У Анкурдо были прекрасные вина, не знаю, где он их брал. Ничего, я пришлю вам пару бочонков.

— Благодарю, не стоит.

— Вы огорчили Паоло.

— Это еще кто?

— Мой троюродный племянник. Но я люблю его как родного.

— Сожалею. Ваши лошади, полагаю, уже заждались. Не нужно затягивать с отъездом. Чем быстрее вы минете лес, тем лучше.

— О, вы так беспокоитесь о нас, господин комендант!

— Это долг гостеприимного хозяина.

— Полагаю, вы проводите нас?

— Разумеется.

Нужно же убедиться, что все они благополучно убрались к чертовой матери.

Прежде чем спуститься во двор, Рин пошел к своей комнате и проверил, на месте ли шкура белеска. Убедился, что на месте. Тщательно запер дверь и даже подумал, не поставить ли стражу до отбытия незваных гостей.

***

Леди Агнесс блистала красотой в лучах солнца и изо всех сил делала вид, что не замечает коменданта. Это вызывало ухмылки на лицах солдат, которые никто даже не пытался скрыть. Рин прикинул, какие карательные меры можно применить к весельчакам. Может, и правда заставить свинарник строить?

Наконец все сели на коней. Граф Коншеван повернулся в седле и весело помахал рукой, — эта веселость сильно не понравилась коменданту.

Выпроводив гостей, он поднялся на стену. Всадники спешили к лесу, а им навстречу два его солдата тащили бревно. Они успели вовремя посторониться, чтобы пропустить кавалькаду. Всадник в ярко-красном плаще что-то злобно прокричал им, солдаты ответили непочтительным смехом.

— Санти, — задумчиво спросил Рин, наблюдая эту сцену, — почему в крепости не держат всякую живность? Мне кажется, это довольно разумно.

— Я не знаю, — растерялся сержант, — я не отвечаю за хозяйственную часть.

— А кто отвечает?

— Эмиль, наш повар. И мэтр Дик немного.

— Отдельного человека нет?

— Да тут и хозяйства особо-то нет.

— Хорошо, давай сходим к Эмилю.

Проходя мимо казарм, наткнулись на одного солдата. Тот, обнаженный по пояс, метал в подвешенное на веревке бревно ножи. Лет ему было под сорок. И Рин что-то не помнил, чтобы его хоть раз отправляли на рубку леса. Хотя там, сменяя друг друга, побывали уже все.

— Это кто?

— Орвил.

— Он что, на особом положении?

— Он, как бы это сказать, наемник. Бывший. Лучший солдат.

— Понятно. Санти, ты иди, я до Эмиля и один потом доберусь.

— Господин комендант, не надо бы. Пожалуйста!

— Да не собираюсь я с ним драться. Ни на ножах, ни на мечах. Иди, не беспокойся.

Сержант, конечно, отошел, но недалеко. На всякий случай.

Бывший наемник как раз готовился к броску. Рин подошел и молча протянул руку. Орвил хмыкнул и положил ему на ладонь нож.

— Еще два.

Орвил хмыкнул более отчетливо и просьбу выполнил.

«И не дай бог сейчас промахнуться», — подумал Рин. Меховой плащ сильно мешал.

— Локоть! — рявкнул наемник.

— Я знаю, — мирно отозвался Рин и бросил все три ножа одновременно. После этого даже на миг зажмурился и перестал дышать.

Все ножи попали в бревно и легли достаточно кучно.

— Неплохо, — похвалил Орвил, — было бы еще лучше, если бы вы сняли свои меха.

Он взял серп и протянул его Рину. Тот отрицательно качнул головой. Серп сверкнул серебряным полумесяцем и вонзился в бревно.

— Вы неплохо проучили этого дурака Гаро, — задумчиво сказал наемник, — но можно было чуть иначе. Покажу, если хотите.

— Хочу.

Орвил потянулся к копью.

— В крепости есть мальчишка, — начал Рин.

— Анри? Ну да, есть.

— Было бы хорошо научить его.

— Чему?

— Всему.

— Ему уже лет десять. Поздно.

— Поздно. Но не фатально.

— Не фатально, — согласился Орвил, — ладно, попробую.

— Когда?

— Да хоть сейчас.

— Хорошо. Пришлю его.

Видя, что все закончилось мирно, сержант незаметно перекрестился и пошел по своим делам.

***

— Господин комендант! Вы сегодня еще не ели же.

На кухне пахло крепким мясным бульоном и чем-то сладким. Наверное, опять пирог.

— Где Анри?

— Гости уже уехали?

— Да, убрались.

Мальчик появился из какого-то темного угла.

— Доброе утро, господин комендант, — тихо сказал он.

— Анри, когда в крепости нет посторонних людей, можешь ходить где хочешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика