Читаем Коммандер Граймс полностью

Инерционный двигатель. На этом двигателе корабль стартует с планеты. Затем, уже в открытом космосе, происходит запуск реактивного двигателя (см.), а когда достигнуто необходимое ускорение — Движителя Манншенна. В искривленном континууме с его помощью развивается так называемое реальное ускорение. Позже с той же целью иногда стали применять реактивный двигатель.

Инерционный самолёт. Во времена Граймса инерционные двигатели разной мощности устанавливались на всех видах летающего транспорта — от одноместного аэробота до космического корабля.

Инженерные гильдии и профсоюзы. См. Гильдии.

Интерком. Внутренняя связь на корабле. Обычно звуковая, но иногда дублируется видеосвязью — на военных кораблях и, по желанию владельца — на торговых.

Ираллиан. Цивилизация, которая в нашем временном потоке вымерла в результате эпидемии чумы, но сохранилась во Вселенной Императрицы Эйрин.

«Искатель». Получив очередное повышение, Граймс некоторое время командовал этим кораблем. Как и большинство судов ФИКС, скорее исследовательское судно, чем военный корабль — но может весьма успешно выступать в качестве последнего.


Калвер, Дерек. Стал известен как первый человек, высадившийся на Аутсайдере. Начинал службу в МТК, затем — в Королевской почте Уэйверли (см.), на транспорте «Калибан». После этого эмигрировал в Приграничье, поступил вторым помощником на «Госпожу Одиночество». Позже сумел поднять с Иблиса «Фермопилы» и спас таким образом груз и людей. На вознаграждение приобрел «Звезду Приграничья». Позже служил на «Аутсайдере» Модели (об этом см. «Темные измерения»).

Калибан. Транспорт эпсилон-класса, старый, но еще неплохо сохранился в отличие от большинства своих сородичей, которым посчастливилось войти в состав флота Приграничья.

Капитан. Понятно, что владельцем военного корабля является государство. Но капитан торгового судна зачастую является и его владельцем.

Лейтенант-коммандер. Звание, соответствующее капитан-лейтенанту.

Кариббея, Карибия. Группа миров, открыты примерно в одно и то же время, расположены недалеко друг от друга, но принадлежат разным системам, поэтому не считаются сектором.

Карлотти. См. Передатчик Карлотти. Сеньор Карлотти, создатель этого прибора, вероятно, очень не любил телепатов. Впрочем, их не любят многие: не столько за снобизм, сколько за возможность беспрепятственно читать чужие мысли. Этический кодекс (см.) — не гарантия того, что этого не произойдет.

Карлоттиграмма. Сообщение, отправленное и полученное при помощи передатчика Карлотти (см.). Тот же телеграф — только сигналы передаются мгновенно на любое расстояние.

«Карронада Приграничья». Еще одно судно, которое пыталось исследовать Аутсайдер. И сравнительно легко отделалось.

Катер. Вид атмосферного транспорта, на инерционном двигателе.

«Катти Сарк». Клипер ТГ. Его пассажирам выпало наблюдать пробуждение древнего звездолета (а некоторым даже участвовать), что явно не входило в программу тура. Интересно, вспомнил ли Граймс об этом приключении, когда встретил «Катти Сарк» на пути в сектор Арго?

Кают-компания для офицеров. Строго говоря, это название имеет смысл только на учебных кораблях, где существует еще и кают-компания для курсантов. На военных и тем более торговых кораблях все члены экипажа и пассажиры, если таковые имеются, собираются в одном салоне, который по-прежнему именуется офицерской кают-компанией.

Кейн, Дронго. Пират, наркоторговец, который ни разу не нарушил букву закона. Достойный противник. Всякий раз Граймсу удается победить его — но не остановить

Кеннеди. Старший помощник на «Дельте Ориона» (она же «Делия О’Райан»). Скорее всего, даже не догадывается, что является однофамильцем (или даже прямым потомком) одного из президентов США.

Кинсолвинг. Входит в состав Миров Приграничья. Планета Земного типа, сила тяжести чуть больше, атмосфера более разреженная, выше содержание углекислого газа. Открыт коммодором Пирсоном (см.), капитаном исследовательского судна Магеллан, назван в честь его заместителя. Но для жизни людей эта планета непригодна — по причинам психологического характера. Как можно жить на планете, где границы между соседними временными потоками постоянно исчезают и может произойти все, что угодно?

Клаверинг, Джеймс. Однофамилец капитана Йена Клаверинга. Человек, которому из-за собственной клептомании пришлось обзавестись еще и синдромом беглеца.

Клаверинг, Йен. Капитан Салли Энн, основал колонию на планете Иблис.

Кластер Лайнс. Одна из многочисленных транспортных компаний Федерации.

Клипер. Крупное комфортабельное судно, класс «альфа» или «бета», в основном используются как круизные лайнеры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика мировой фантастики

Космические скитальцы
Космические скитальцы

Мюррей Лейнстер (точнее, Уильям Фитцджеральд Дженкинс) - "патриарх" Золотого века американской научной фантастики, вошедший в каноническую "журнальную эру" уже сформировавшимся автором - автором со своей творческой манерой, своими литературными принципами - и своей фирменной, красивой "литературной сумасшедшинкой".Фантастика Мюррея Лейнстера - это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра.Итак - "до последнего края света пусть летят корабли землян"!Прочтите - не пожалеете!..

Мюррей Лейнстер

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература