Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

Иудеи не сообщаются. По-видимому, это объяснительное примечание принадлежит Иоанну, прибавленное ради его читателей не иудеев; это не высказывание женщины самарянки Иисусу. Однако, согласно очевидности самого текста (ср. стр. 146) эта часть предложения может быть опущена. Просьба Иисуса сильно удивила женщину; что могло быть более странным, чем такая просьба, исходящая из уст иудея?

Иоанна 4:10

Дар Божий. Сам Иисус, как становится очевидным из последующей части предложения. Он выглядел не более, как усталый, жаждущий путник, но предложенная Им "живая вода" представляла собой даже нечто большее, чем женщина могла понять. Как только прозвучала просьба Иисуса - она содержала в себе нечто более таинственное. Значительный факт заключался не в том, что Он был иудеем, но "даром Божиим" (см. Иоанн 3:16. 2Кор. 9:15).

Кто. Иисус открывается женщине как Мессия (см. ст. 25, 26) и в данном случае тактично приводит её к заключению, что Его предложение включает больше чем внешне может показаться. Иисус подразумевал следующее: "Ты можешь удовлетворить Мою физическую жажду, но Я в состоянии удовлетворить жажду твоей души".

Воду живую. Гр. "худор зон" - "свежая вода", "текущая вода", или "жизнедательная вода" (ср. Иез. 47:9). Здесь Иисус ссылается на Самого Себя (см. Ин. 7:37. ср. 6:27, 51). Пророк Иеремия говорил о Господе, как "источнике живой воды" (Иер. 2:13. 17:13. Ср. Ис. 2:3. Отк. 22:1). Женщина полагала, что Иисус ссылается на бьющую ключом, текущую воду в противоположность сравнительно несвежей, стоячей воде колодца. Но если Иисус имеет доступ к буквальной "живой воде", почему Он должен просить у неё воды, чтобы напиться? (Ин. 4:11).

Иоанна 4:11

Господин. Гр. "куриос" - "господин", "сударь", здесь в последнем смысле, как титул уважения. Нечто в голосе и поведении Иисуса произвело на женщину такое впечатление, что её безразличное высказывание "Ты, будучи иудей", теперь изменилось на форму вежливого, уважительного обращения.

Откуда? Женщина всё ещё думала, что Иисус говорит о буквальной воде. Но очевидно, Он не ссылался на этот колодец, который был сто или более футов глубины, ибо Он не имел приспособления, чтобы почерпнуть из него воду.

Иоанна 4:12

Ты больше? Слово "Ты" - подчёркнуто. С кем Иисус сравнивал Самого Себя? (ср. 8:53)

Отца нашего Иакова. Самаряне заявляли о своём происхождении от Иакова - через Иосифа, и смотрели на Иакова как их отца, примерно в таком же смысле, как иудеи смотрели на Авраама (8:33). Местность, где находились Иисус и женщина, была определена потомкам Иосифа (И. Нав. 24:32).

Иоанна 4:14

А кто будет пить. Буквально "всякий, кто будет пить" (однажды), кто однажды испил "живой воды", предложенной Иисусом навсегда удовлетворит жажду своей души (см. на 7:38).

Я дам. Слово "Я" подчёркнуто, выделяя яркий контраст между "живой водой" Христа и водой из колодца Иакова.

Не будет жаждать вовек. Буквально "не будет" ("оу") "не" ("ми") жаждать вовек ("ейс тон аиона"). В английском языке эти три выражения - "оу", "ми" и "ейс тон аиона", сочетаны в одном слове - "никогда". Гр. выражение находится в ещё более подчёркнутом виде, чем в английском переводе. Выражение - "ейс тон аиона" переведено "вовек" в 6:51, 58, и "никогда" в русской Библии - тоже "вовек" (в 8:51, 52. 10:28. 11:26. Относительно слова "аион" - см. на Мф. 13:39).

В нём источником. Символическая природа "живой воды", которую Иисус предложил женщине - теперь вполне очевидна. Эта вода более удовлетворяет жажду души к лучшему и прекрасному, чем земная жизнь может предложить.

В жизнь вечную. Гр. "еис зоен аионион" (см. на 3:16). Относительно "аиониос" - "вечную" см. на Мф. 25:41. Результат употребления "живой воды" см. на Ин. 4:10 - никогда не прекращающаяся жизнь.

Иоанна 4:15

Дай мне этой воды. Слабо осознав, наконец, что Иисус желает предложить ей, женщина пылко откликнулась на обетования (ст. 14), что если она будет пить "воду живую" она "не будет жаждать вовек". И в самом деле получит "вечную жизнь". Однако, она всё ещё связывала предложение о "живой воде" с буквальной водой, размышляя, что когда она получит живую воду, она больше никогда не будет иметь нужды ежедневно ходить к колодцу Иакова. Возможно, согласно её размышлению, "живая вода" предназначалась исключительно для неё, и что она будет ещё нуждаться, чтобы приносить воду для своего мужа (см. ст. 16). Но как Иисус поспешил объяснить, эта "живая вода" имеет такое же отношение к её мужу, как и к ней самой.

Иоанна 4:16

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука