Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

Вначале. Греческая фраза не имеет определённого артикля, но однако определена по значению. Если бы в этой греческой фразе находился определённый артикль, она могла бы подразумевать какое-либо особенное указание о времени или "начале". Без определённого артикля и в контексте 1-3 стихов фраза подчёркивает наиболее мыслимое отдалённое время, прежде творения "всего" прежде любого и всякого другого "начала", которое представляет собой прошедшую вечность.

Повествование о творении начинается словами равнозначными еврейским словам (см. на Быт. 1:1). Как в первой главе Бытия изложена история творения и факт, что человек первоначально создан по образу Божьему, так пролог к Евангелию от Иоанна излагает природу Творца (ст. 1-4), через которую Бог намерен сделать возможным воссоздание Своего образа в человеке (ст. 5-14, Быт. 1:1), указывает на "начало" этого мира. Но "Слово" в Ин. 1:1-4 представляет Творца всего существующего и поэтому предшествует по времени "началу" в Быт 1:1, когда всё, что имело начало - началось. Таким образом, "начало" в Ин 1:1 предшествует "началу" в Быт 1:1. Когда всё, что имело начало - началось, "Слово" уже "было".

Было. Греческое "ен", форма глагола "еими" ("быть") выражает непрерывность существования или бытия. Слово было на протяжении всей вечности; оно никогда не стало таким. Но в определённое время Слово было сделано (буквально "стало" - греческое "егенето", форма "гиномаи" - "стать", выражая действие начатое и завершённое в данное время плотью - ст. 14). Таким образом, Христос всегда был Богом (Ин. 1:1, Евр. 1:8). Но в противоположность этому, Он стал человеком (Ин. 1:14, ср. Флп. 2:7). Таким образом, как и в этих словах, так и в их форме, Иоанн подчёркивает непрерывность, вечность, неограниченность существования Христа прежде Его воплощения. В прошедшей вечности не было такого момента, о котором можно было бы сказать, что Слова не было. Сын был с Отцом от всей вечности (Деяние 39 стр). "Никогда не было такого времени, когда Он не находился бы в тесном общении с Вечным Богом" (Евангелизм 615 стр). Сравни Отк. 22:13, где Иисус назвал Себя "начало и конец". Он "вчера, сегодня и во веки тот же" (Евр. 13:8).

Слово "гиномаи", употреблённое в стихе 14 встречается также в стихе 3, о творении "всего" (буквально "через Него всё стало") Иисус заявил: "Прежде, нежели был Авраам ("гиномаи", буквально "стал" или "произошёл"), - Я есмь (греческое "еими" - гл. 8:58). Подобный контраст встречается в переводе 70-ти (Пс. 89:3). "Прежде, нежели родились (греческое "гиномаи") горы, и Ты образовал землю и вселенную и от века и до века Ты есть (гр. "еими") Бог".

"Ен". Встречается три раза в Ин. 1:1. Прежде всего, оно относится к вечности Слова, затем - к Его вечному общению с Отцом и, наконец, о равенстве Его природы с Отцом. Ст. 2 снова подтверждает продолжительность такого состояния - на протяжении всей вечности.

Слово. Греческое "логос" - "выражение", "слово", "речь", "рассказ", "сообщение", "трактат" (научный труд) с подчёркиванием на систематическом, выразительном согласовании мыслей, согласованных таким образом. Здесь Иоанн употребляет этот термин как определение, относящееся ко Христу, чтобы открыть характер, мысли и волю Отца, подобно тому, как речь является выражением идей. В переводе 70-ти слово логос обычно употребляется как для обозначения творческого (Пс. 32:6 ср. на Быт. 1:3, 6, 9) так и общительно-разговорного (Иер. 1:4, Иез. 1:3, Амос 3:1) выражений Божественных мыслей и воли. Без сомнения, эти ветхозаветные применения слова логос были в уме Иоанна при написании этого слова. Бог выражает Свою Божественную волю и цель через творение и через откровение; в данном случае (Ин 1:14). Он совершил это через воплощение - Своё наивысшее и наибольшее совершенное Откровение (см. ЕГВ дополнительный материал на ст. 18). Таким образом, слово "логос" в сокращённом виде в миниатюре выражает тему, преобладавшую в Евангелии от Иоанна (см. 14:8-10, см. на подзаглавие "Слово было Бог"; также доп. прим. на 1 главу). В ст. 18 Иоанн представляет причину такого определения Христа, как "Слово" - "Он пришёл явить" Отца. Как определение, относящееся ко Христу - слово "логос" в Новом Завете употреблено только Иоанном в его Евангелии (гл. 1) и в Отк. 19:13. Этот термин отождествляет Христа как воплощённое выражение воли Отца, который желает, чтобы все люди спаслись (см. 1 Тим. 2:4); "Как мысль Божию, проявившуюся явно" (ЖВ 19).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука