изнурение: - Греч, mochthos, «трудный и тяжелый труд», «лишения», «утомление». Два слова kopos и mochthos также употреблены вместе в 2Кор. 11:27; 2Фес. 3:8. В 2Кор. 11:27 (RSV) это сочетание представлено «тяжелый труд и мука»
ночью и днем - Павел намеревался зарабатывать себе на жизнь, решив, что Евангелие должно быть проповедано свободно. Таким образом, никому не было дано повода для обвинения, что апостол проповедовал ради корысти. Он трудился, чтобы не обременять своих собратьев (см. на 1Кор. 4:12; 2Кор. 11:9; 1Фес. 2:6).
работая. - Греч, ergazomai, «трудиться» обычно ради вознаграждения. Павел ссылается на свой труд согласно своей профессии делателя палаток (см. на Деян. 18:3).
10. Свидетели вы - Теперь, чтобы эффективно встретить и опровергнуть три главные обвинения своих противников: 1) Что он и его спутники были обманутыми фанатиками, 2) что они руководствовались эгоистичными, нечистыми побуждениями, и 3) что их нежность, их кажущаяся забота была лишь тонко прикрытым обманом 1-9 ст., апостол снова обратился к пережитому познанию Фессалоникийцев, напоминая им, что они были свидетелями поведения служителей. Они знали о миссионерах гораздо больше, чем их обвинители. Посему, они не должны быть поколеблены клеветническими доносами.
и Бог, - Павел снова взывает к Богу (см. на 5 ст.) относительно своих побуждений, которых люди не могли видеть. Это подчеркивает, что при встрече подобных претензий, мы можем взывать к Богу для засвидетельствования о верности сказанного, и что мы должны постоянно жить так, чтобы достойным образом произнести такой призыв.
свято - Греч, hosios, «благочестиво», «в образе действий угодить Богу». Святая жизнь истинного христианина, его благочестие, благоговейное отношение к своему Создателю, имеет глубокое влияние на его отношение к своим собратьям, детям Божиим.
праведно - Греч, dikaios, «праведно», «справедливо», родственное прилагательному dikaios (см. на Матф. 1:19).
безукоризненно - Греч, amemptos, «безупречно», родственное прилагательному amemptos (см. на гл. 3:13).
поступали - Буквально, «стали» употребленное здесь в смысле «действовали» или «поступали».
11. вы знаете. - Сравните «вы помните» (см. на 9 ст.).
увещевали - Эти слова описывают три главных аспекта работы каждого христианского служителя.
как отец - В 7 ст. Павел употребил образ кормилицы-матери, чтобы изобразить нежность, любящее отношение вестников к своим обращенным. Теперь он применяет роль благочестивого отца, представляя в воспитании дитяти иллюстрацию их неутомимой работы в постепенном становлении христианского опыта новообращенных. Они увещали всех быть верными, ободряли малодушных и серьезно напутствовали и предостерегали любого, кто проявлял признаки своенравности. И всё это они совершали с нежностью и любовью.
12. поступать - Греч, peripateo (см. на Ефес. 2:2; ср. 1Ин. 1:6; Кол. 1:10). Цель усердной, кропотливой работы апостолов заключалась в том, чтобы эти молодые в вере христиане могли жить жизнью соответствующей детям Небесного Отца. Жить иначе - означало приносить бесчестие Богу, даже служить причиной, что Его имя поносится неверующими (ср. на Рим. 2:24).
призвавшего - Скорее, «который призвал» или «который сохраняет призвание». О значении призыва Божия (см. на Рим. 8:28, 30; 1Кор. 1:9; Гал. 1:6),
Свое Царство - Относительно комментария о природе этого царства (см. на Матф. 4:17; 5:5; 6:10,13; Марк 3:14; ср. на 1Kop. 6:9). Здесь Павел ссылается на нынешнее царство благодати. Христиане призваны в царство благодати Божией посредством обращения (см. на Кол. 1:13).
славу. - См. на Ин. 1:14; Рим. 3:23. Нынешнее царство благодати достигнет высшей, кульминационной точки в Божьем вечном царстве славы, в которое верующие войдут, как действительные граждане, когда Иисус возвратится чтобы взять их в него (ср. Матф. 24:31). Павел увещает Фессалоникийцев жить согласно законов этого славного царства (ср. на Флп. 3:20).
13. Посему - Или, «по причине этого.
благодарим Бога. - Сравните на гл. 1:2, 3. Павел был уверен в реальности первоначальной веры своих обращенных, и он желал [235] внушить им смысл этой действительности, чтобы они не пытались сомневаться в ней и не отпасть от их веры.
принявши - Это слово повторяется дважды в этом стихе и переведено от двух различных греческих слов. Первое, paralambano означает внешнее восприятие слышания вести, второе dechomai ссылка на внутреннее восприятие, принятие вести.
слово Божие. - Павел не имел сомнения относительно происхождения вести, которую он проповедовал: он знал, что она снизошла от Бога. Он также учил Фессалоникийцев из Священных Писаний Деян. 17:2, 3. Он возрадовался, что они также признали Божественный авторитет его вести, и цитировал их признание как главную причину для своей личной радости.
действует - Греч, energeo (см. на Флп. 2:13). Принятое в жизни слово, совершает свою Божественно определенную задачу.