усыновления. Греч, huiothesia, буквально, определён сыном. Существуют различные мнения относительно того, как следует понимать это выражение. Некоторые считают, что оно свидетельствует о Духе Святом, приводящим к усыновлению. Другие же полагают, что здесь речь идёт о духе, характеризующем тех, которые наречены сынами. Сравните выражение духа рабства. Если Павел имеет в виду сознание усыновления, тогда слово дух нужно писать с маленькой буквы, как это имеет место во многих других переводах. Святой Дух, несомненно, есть та Личность, которая приводит нас к осознанию усыновления. Осознание усыновления приносит с собой чувство признательности, любви и доверия, какое имеют дети по отношению к своим родителям, дух боязни, какой имеют рабы по отношению к своим господам, исчезает. Мы ничего не знаем об усыновлении среди Евреев, зато оно часто имело место у Греков и Римлян. Следовательно, значение этого слова, употреблённое Павлом, было хорошо понятно его читателям в Риме. Он пользуется этим словом в других местах своего послания, для описания прообразного служения усыновления Иудейского народа гл. 9:4, истинного усыновления верующих Иудеев и язычников, как детей Божьих Гал. 4:5; Ефес. 1:5, и окончательного усыновления верующих всех веков в грядущий день славы Рим. 8:23.
Усыновление есть принятие пришельца в свой дом и обращение с ним, как со своим сыном, хотя по природе своей они были пришельцами и врагами Рим. 5:10; Кол. 1:21. Оно означает, что Бог усыновляет нас исключительно из Своей любви к нам Ин. 3:16, поскольку мы, вследствие нашей греховной природы, ничего не можем требовать от Него. Оно означает также, что мы, получив усыновление, отныне находимся под Его защитой, и, что в знак признательности и любви мы должны проявить дух детей, охотно повиноваться Ему во всём (см. на Рим. 8:12).
которым взываем: Это выражение можно также перевести словами, когда мы взываем. В данном случае их можно связать со словами нижеследующего стиха, как это имеет место в некоторых переводах (см. RSV). Согласно другому сочетанию слов Павел свидетельствует, что наш зов подсказан осознанием усыновления Богом
взываем, переведённое с Греческого, означает громкое восклицание, выражающее глубокое чувство.
Авва. Отче! Первое слово есть транслитерация с Арамейского языка, которое являлось обыденным среди Иудеев, живших в Палестине. Второе, переведённое с греческого, который был также понятен многим Палестинским Иудеям. Оба, стоящие слова, с одним и тем же значением Отче, свидетельствует о том, что у народа,среди которого распространилось христианство, разговорными в то время были два языка, Арамейский и Греческий. Однако не совсем ясна причина повторения этого слова. Она встречается у Марка Марк 14:36, а также у Павла в Гал. 4:6. Некоторые считают, что Греческий вариант слова был добавлен Павлом [568]и Марком просто для того, чтобы объяснить значение Арамейского выражения читателям. Другие толкователи подчёркивают, что все три места, где имеют повторения слова, эмоционально окрашены и потому повторение, вероятно, выражает силу чувства.
16. Сей самый Дух Или, сам Дух, как во многих версиях (см. RSV). С грамматической стороны слово Греч. рпеита, Дух, среднего рода. Соответствующее ему местоимение в Греческом языке сей самый также должно быть среднего рода. Когда Дух Святой именуется мужским именем parakletos, оно означает Утешитель, и в этом случае употребляется местоимение мужского рода (см. Ин. 15:26; 16:7,13). Не подлежит никакому сомнению, что о Личности Святого Духа нельзя судить по употреблению местоимения (ср. ДА 53; СП 64). О работе Святого Духа нам рассказывается в Священном Писании (см. Ин. 14:26; 16:8, 13-15; Рим. 8:26; и т.д.), но природа Святого Духа от нас сокрыта. Когда речь идёт о тайнах, слишком глубоких для человеческого понимания, то в этом случае молчание золото (ДА 52).
духу нашему. Свидетельство верующего человека о том, что он есть дитя Божие, подтверждается и подкрепляется свидетельством Святого Духа. Сравните выражение: Никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым 1Кор. 12:3. Подобно этому, никто не может назвать Бога Отцом, как только Тем же Духом Гал. 4:6. Аналогично этому верно и то, что никто не может призывать Бога Отца как тем же самым Духом Гал. 4:6: когда мы взываем, Авва, Отче!, этот Дух непосредственно свидетельствует духу нашему, что мы дети Божьи (RSV).
дети Божии. Подобно тому, как мы становимся детьми Божьими посредством возрождающей силы Святого Духа Ин. 1:12, 13; 3:5, так и постоянное заверение в том, что продолжаем быть ими, мы получаем посредством пребывающего в нас Духа Божия Рим. 8:14. О том, что Он пребывает в нас, видно по наличию плодов Святого Духа в нашей жизни Гал. 5:22. Если в нашем сердце есть любовь к Богу и нашим ближним, то мы знаем, что перешли от смерти в жизнь 1 Ин. 3:14 и стали детьми небесного Отца Матф. 5:44, 45, и приняты в святое семейство.