Читаем Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка» полностью

См. комм, о знаменитой австрийской сорокадвухсантиметровке (16,35 дюйма): ч. 2, гл. 2, с. 300.


— Вы знаете историю битвы народов под Лейпцигом? — спрашивает он. — Фельдмаршал князь Шварценберг четырнадцатого октября тысяча восемьсот тринадцатого года шел на Либертковице, шестнадцатого октября произошло сражение за Линденау, бой генерала Мервельдта. Австрийские войска заняли Вахав, а когда девятнадцатого октября пал Лейпциг…


См. комм, о Битве народов выше: ч. 3, гл. 1, с. 10.

Шварценберг (Karl Philipp Fürst zu Schwarzenberg, 1771–1820) – фельдмаршал и главнокомандующий австрийской армией в период победоносной кампании 1813-1814-го.

Либертвольквиц (Liebertwolkwitz) и Линденау (Lindenau) – ныне районы Лейпцига, а в 1813-м две близлежащие деревни.

Вахав – калька с чешского Wachava. Немецкое название – Wachau, русское – Вахау. В 1813 году деревня к югу от Лейпцига, ныне район города Марклеберга (Markkleeberg).

Бои за эти населенные пункты 16 октября предшествовали основному сражению 18-го.

Деревней в 1813-м был и населенный пункт Делиц (Dölitz), за который также 16-го сражался 2-й австрийский корпус под командованием генерала Мервельдта (Maximilian von Merveldt, 1764–1815). С 1910 года Делиц – район Лейпцига.


— Achtung, sie Schweinbande! /Берегитесь, свиньи! (нем.)/ Вот скоты, видят генерала и не подумают сделать равнение направо!


В оригинале последние слова также по-немецки:

А nahýbaje se z automobilu křičí: «Achtung, sie Schweinbande! Je to dobytek, vidí generála, a nemohou udělat rechtsschaut [Rechts schaut]».


С. 63

величественное сияние над большим зданием, вроде Марианских казарм в Чешских Будейовицах


Марианские казармы – см. комм., ч. 2, гл. 2, с. 322.


Посреди комнаты, на стенах которой висят портреты Франца-Иосифа и Вильгельма,


Император Вильгельм, см. комм., ч. 1, гл. 8, с. 98 и ч. 2, гл. 2, с. 307.


наследника престола Карла-Франца-Иосифа,


См. комм, к тяжелым снам поручика Лукаша: ч. 1, гл. 15, с. 246.


Генерала Виктора Данкеля


Генерал Данкель (Viktor Dankl, 1854–1941) – что-то вроде австрийского Роммеля Первой мировой. Стал национальным героем и надеждой патриотического обывательства, сумев сходу одержать первую, ставшую выставочной победу в битве (23–25 августа 1914) у городка Красник, что между Черновцами и Мукачево. Впоследствии это сражение и его итоги оказались малозначительными в масштабах всех военных действий августа-сентября 1914-го, в результате которых австрийские войска не только ничего особо не завоевали, а попросту под натиском победоносных русских дрогнули, побежали и лишились едва ли не всей восточной Галиции. В описываемый момент, летом 1915-го генерал Данкель уже командовал войсками на недавно открывшемся юго-западном фронте против Италии. См. также о возможной связи его с литературным Финком фон Финкенштейном, комм., ч. 4, гл. 1, с. 268.

А сама фамилия используется в романе второй раз. См. поручик Данкель: ч. 2, гл. 2, с. 345.


Эрцгерцога Фридриха и начальника генерального штаба Конрада фон Гетцендорфа


В оригинале у Гашека и то и другое имя даны в чешском варианте: arcivévody Bedřicha а šéfa generálního štábu Konráda z Hötzendorfu.

Эрцгерцог Фридрих (Erzherzog Friedrich Maria Albrecht von Österreich, Herzog von Teschen, 1856–1936) – формально c 1914 по 1917-Й главнокомандующий всеми вооруженными силами императора Франца Иосифа (Armeeoberkommandant und damit Befehlshaber der gesamten k.u.k. Streitkräfte). Ha деле же – человек, предоставивший все реальные права и полномочия начальнику генерального штаба Гетцендорфу, кроме самого главного – права бесстыдно и открыто наживаться на войне. Что, впрочем, не мешало писателю и военному журналисту Людвигу Гангоферу (см. комм., ч. 3, гл. 1, с. 25) льстить эрцгерцогу Фридриху всеми возможными способами. Отьявленный славяноненавистник Фридрих не заслужил любви и у соплеменников, австрийских немцев. Во всяком случае, одним из первых дел новой австрийской республики сразу после возникновения в ноябре 1918-го была экспроприация всего имущества и состояния этого прохиндея голубой крови.

Конрад фон Гетцендорф – см. комм., ч. 2, гл. 2, с. 336.


Перейти на страницу:

Похожие книги