Читаем Комната смерти полностью

Одна машина без опознавательных знаков с синей мигалкой, один патрульный автомобиль нью-йоркского полицейского управления, один микроавтобус — возможно, со спецназом. Дверцы были открыты, но полицейских нигде не было видно.

У Шрива Мецгера не осталось никаких сомнений в том, где они.

Его мысли подтвердились мгновение спустя, когда снизу позвонил охранник и неуверенно спросил:

— Директор? — Он откашлялся и продолжил: — К вам кто-то из полиции.

Глава 84

Линкольн Райм видел, что Шрив Мецгер, не сводивший с него взгляда, явно удивлен.

Возможно, его потряс сам факт, что криминалист передвигается в инвалидной коляске. Но об этом он должен был знать. Мастер разведки наверняка собирал информацию обо всех, кто участвовал в расследовании дела Морено.

Поводом для удивления, сколь бы иронично это не выглядело, могло стать то, что Райм находился в лучшей форме, чем глава НРОС. Райм отметил вполне безобидную внешность Мецгера — редкие волосы, худощавое телосложение, толстые очки в бежевой оправе с жирными пятнами на линзах. Человек, время от времени занимавшийся убийствами ради заработка, представлялся ему куда более пугающим и зловещим. Мецгер окинул взглядом мускулистую фигуру Райма, его густые волосы, угловатые скулы и моргнул. Лицо его приобрело непонятное выражение, достойное Нэнс Лорел.

Сев за стол, он посмотрел, на этот раз уже без всякого удивления, на Сакс и Селитто. Лорел не пришла, — как объяснил ей Райм, это дело полиции, а не прокуратуры. К тому же была вероятность, хоть и небольшая, что встреча может оказаться опасной.

Райм огляделся. Кабинет выглядел достаточно безлико. Украшения почти отсутствовали. На полках в беспорядке стояли книги, которые, судя по состоянию корешков, никто не читал. Несколько шкафов с внушительными кодовыми замками и сканерами сетчатки. Функциональная, не сочетающаяся друг с другом мебель. На потолке бесшумно мигала красная лампочка. Как было известно Райму, сигнал означал, что в помещении находятся посетители, не имеющие допуска, и все секретные материалы следует убрать или перевернуть лицом вниз.

Мецгер добросовестно это проделал.

— Как вы понимаете, вам я ничего говорить не собираюсь, — негромко и сдержанно произнес директор НРОС.

Лон Селитто — старший из присутствовавших здесь представителей службы правопорядка — хотел было ответить, но Райм язвительно его прервал:

— Ссылаетесь на статью о верховенстве федерального права?

— Я не обязан вам отвечать, — нарушил Мецгер свой обет молчания.

Внезапно у него затряслись руки, глаза сузились, дыхание участилось. Он мгновенно преобразился, будто вонзающая клыки в мышь змея, только что лежавшая без движения.

— Да как вы посмели сюда явиться! — Он замолчал, резко сжав зубы.

«Эмоционально неустойчив. Проблемы со вспышками гнева…»

— Вы, может, все же слегка остынете? — сказал Селитто. — Если бы мы хотели арестовать вас, Мецгер, мы бы уже это сделали. Да выслушайте же его!

Райм вспомнил времена, когда они были «партнерами», как называл это Селитто. Их методика заключалась не в принципе «добрый коп — злой коп», а скорее «мягкий коп — грубый коп».

— Тогда что?.. — успокоившись, спросил Мецгер и полез в ящик стола.

Райм заметил, как слегка напряглась Сакс, опустив руку к оружию, но глава НРОС достал всего лишь щипчики для ногтей и положил на стол.

Селитто молча кивнул Райму.

— У нас возникла ситуация, которую нужно… разрешить. Ваша организация выдала ордер на спецзадание.

— Не понимаю, о чем вы.

— Только не надо, пожалуйста, — раздраженно поднял руку Райм. — Ордер на спецзадание в отношении человека, который, очевидно, был невиновен. Но это касается лишь вас лично, вашей совести и, предположительно, неких достаточно сложных слушаний в конгрессе. Это не наше дело. Нам же требуется найти того, кто убивал свидетелей, связанных с делом Морено. И…

— Если вы предполагаете, что НРОС…

— Прибегла к услугам специалиста?.. — закончила за него Сакс.

Мецгер снова вздрогнул. Наверняка он сейчас думал: «Откуда они знают этот термин? Откуда им вообще о чем-то известно?»

— Я никогда не совершал и никому не приказывал совершить подобное.

Бюрократический эвфемизм.

«Совершить подобное…»

— Взгляните на ваши запястья, Мецгер, — рявкнул Селитто. — Вы в наручниках? Не вижу никаких наручников. А вы видите?

— Мы знаем, что это сделал кто-то другой. Потому мы и пришли к вам. Нам нужно, чтобы вы помогли его найти.

— Помочь вам? — усмехнулся Мецгер. — С чего бы мне помогать тем, кто пытается разрушить работу важного правительственного департамента? Департамента, который выполняет жизненно важную задачу, защищая граждан от наших врагов?

Райм бросил на него язвительный взгляд, и директор НРОС понял, что перебрал с риторикой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы / Советский детектив