Читаем Компаньонка для бастарда (СИ) полностью

— В твоей жизни будет немало балов, Аресса, — ответил принц. — На севере или здесь, в замке. Если захочешь.

Конечно же, я захочу…

Тут же вспомнилось наше ночное свидание и его вскользь произнесенные слова о фаворитке.

— Вы держите ваше слово, Ваше Высочество? — спросила я, переводя тему разговора. — Та девушка, которая узнала вас первой, получит свидание?

— Еще бы. Обязательно получит.

— И что? Когда состоится наша встреча? — я улыбнулась, хотя и знала, что моя улыбка будет скрыта вуалью.

Адриан усмехнулся и качнул головой:

— Аресса, прости, но меня уже узнала другая.

— И кто же она?

— Вилина Вестлонская, с которой вы вроде бы дружны.

— Так нечестно, — вздохнула я. — Она знает тебя с детства и у нее преимущество.

— Только не вздумай обижаться. Неужели ты думала, что мы с тобой больше не сможем встречаться вне отбора? Карнавал продлится всю ночь и у нас есть время.

— Вы приглашаете меня на свидание, мой принц?

— Я ставлю тебя в известность. Еще три танца сегодня мои.

От его слов мне захотелось расправить плечи, громко рассмеяться и прыгать до самого потолка как ребенок. Он влюблен в меня! Подумать только! Будущий правитель королевства принц Адриан влюблен в меня и готов нарушать правила. Ради девчонки, которая еще пару месяцев назад была рада, что у нее есть крыша над головой и еда. Сейчас мне уже было неважно, под каким именем я пришла в его жизнь. Самое главное — я, именно я, сумела тронуть его сердце.

К великому сожалению танец завершился и Адриан, коснувшись губами моей ладони, задержал ее в своей дольше положенного. Мы разошлись в разные стороны как и предполагала задумка карнавала. Я знала, что принц обязан потанцевать со всеми девушками за вечер.

Снова зазвучала музыка и я глазами проследила за Гретой, танцующей с Ирхе. Эти двое кружились и так улыбались друг другу, что становилось не по себе. Как они только не бояться, что будут обнаружены? Неужели Грете совсем не страшно, что ее могут застукать с ее кавалером?

— Леди в алом, окажите мне любезность? — услышала я над самым ухом.

Чужое дыхание коснулось кожи, а голос как будто бы знакомый вызвал мурашки.

Я резко обернулась и увидела высокого мужчину в черном.

— Простите, но я слишком устала, чтобы танцевать.

Боги, что же меня так пугает? Почему при взгляде на него хочется убежать? Какое-то смутное беспокойство и ощущение будто все это уже было.

— Я настаиваю, — незнакомец решительно взял меня за руку.

Амулет на моей шее вспыхнул и обжег кожу так, что я не сдержала шумного вздоха. Опасность! Нужно бежать, Лис!

— В следующий раз, господин, — проговорила я, пытаясь освободить руку.

— Знал, что вы не откажете, — проговорил мужчина и потащил меня за собой.

Он крепко схватил меня за талию и вынудил закружиться в танце вместе с ним. Взгляд его льдисто-голубых глаз заворожил меня и заставил шевельнуться самые худшие опасения.

— Что вы позволяете себе? — зло проговорила ему. — Я могу закричать и позвать на помощь!

— Зови. Думаю, принц примчится к тебе в сию же секунду, но его будет ждать очень неприятный сюрприз. Ты так и не научилась танцевать, малышка Лис. Ужасное недоразумение при дворе.

— Логвар. — выдохнула я, понимая, что вот-вот упаду. Но он держал меня так крепко, что падение вряд ли грозит. Я ощущала себя марионеткой в его руках, которую он ловко вел прочь из центра зала к выходу.

— Придворная жизнь тебе к лицу, Лис, — продолжал он. — Ты похорошела и приоделась. Знаешь, это красное платье тебе так идет. Бесстыдный наряд для гулящей девицы — ты отлично придумала.

— Логвар, прошу, прекрати, — умоляла я.

— Не бойся, нас никто не увидит. Пока мне это не выгодно. А ты ловко все провернула, малышка Лис. Приехала в столицу, назвалась именем моей сестры, забралась в постель к принцу. Шустрая девочка, но не слишком умная…

Мы оказались у самого выхода и Логвар тащил меня прочь.

— Стой! Куда ты меня ведешь? Логвар, не нужно, — пыталась остановить его я.

— Не поднимай шум, Лис! — он больно сжал мою руку выше локтя. — Идем со мной или прямо сейчас весь двор узнает, кто ты такая.

Я была настолько напугана, что не смогла больше выговорить ни слова. Вся моя радость от этого вечера испарилась, оставив место только страху, липкими щупальцами, опутавшего с ног до головы. О, боги, я знала, что когда-нибудь эта минута настанет и мне придется платить по счетам, где я столько задолжала. Но почему именно сейчас, когда осталось совсем немного?

Логвар вывел меня из переполненного людьми душного зала. Со стороны мы казались просто парочкой, которая решила уединиться в безлюдном месте. Никто не видел ужаса на моем лице, не слышал слов, которых я говорила Логвару. Он вел меня куда-то по коридорам и я с ужасом понимала, что не узнаю дороги. Мы уходили вниз, в самые глубины этого замка и выбраться отсюда я вряд ли смогу самостоятельно.

— Ну что, Лис? — Логвар грубо толкнул меня к холодной каменной стене, а после сорвал с моего лица маску. Я тут же выхватил ее. — Не ждала меня?

— Логвар, выслушай…

Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы